Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Синодальный перевод Библии
Ein Lied von David. HERR, du durchschaust mich, du kennst mich durch und durch.
Псалом. Начальнику хора. Псалом Давида.
Ob ich sitze oder stehe — du weißt es, aus der Ferne erkennst du, was ich denke.
Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
Ob ich gehe oder liege — du siehst mich, mein ganzes Leben ist dir vertraut.
они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
Schon bevor ich anfange zu reden, weißt du, was ich sagen will.
изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.
Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine schützende Hand über mir.
Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
Dass du mich so genau kennst, übersteigt meinen Verstand; es ist mir zu hoch, ich kann es nicht begreifen!
Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенёта разложили для меня.
Wie könnte ich mich dir entziehen; wohin könnte ich fliehen, ohne dass du mich siehst?
Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих!
Stiege ich in den Himmel hinauf — du bist da! Wollte ich mich im Totenreich verbergen — auch dort bist du!
Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани.
Eilte ich dorthin, wo die Sonne aufgeht, oder versteckte ich mich im äußersten Westen, wo sie untergeht,
Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
dann würdest du auch dort mich führen und nicht mehr loslassen.
Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
Wünschte ich mir: »Völlige Dunkelheit soll mich umhüllen, das Licht um mich her soll zur Nacht werden!« —
Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
für dich ist auch das Dunkel nicht finster; die Nacht scheint so hell wie der Tag und die Finsternis so strahlend wie das Licht.
Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечёт притеснителя в погибель.
Du hast mich mit meinem Innersten geschaffen, im Leib meiner Mutter hast du mich gebildet.
Знаю, что Господь сотворит суд угнетённым и справедливость бедным.