Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
King James Bible
Halleluja — lobt den HERRN! Es ist gut, unserem Gott Loblieder zu singen; ja, es macht Freude, ihn mit unserer Musik zu preisen.
It is Good to Sing Praises to Our God
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
Der HERR baut Jerusalem wieder auf und bringt die Israeliten zurück, die man aus ihrem Land verschleppt hat.
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
Er heilt die Menschen, die innerlich zerbrochen sind, und verbindet ihre Wunden.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Er hat die Zahl der Sterne festgelegt und gab jedem einzelnen einen Namen.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
Wie groß ist unser HERR und wie gewaltig seine Macht! Unermesslich ist seine Weisheit.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Der HERR richtet die Erniedrigten auf und tritt alle Gottlosen in den Staub.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
Singt dem HERRN Danklieder! Spielt für unseren Gott auf der Harfe!
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
Er überzieht den Himmel mit Wolken und lässt es auf der Erde regnen. Er sorgt dafür, dass Gras auf den Weiden wächst,
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
und gibt den Tieren ihr Futter — auch den jungen Raben, wenn sie danach krächzen.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Viele Menschen erwarten ihre Sicherheit von schnellen Pferden und guten Soldaten. Gott aber lässt sich davon nicht beeindrucken.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Der HERR freut sich über alle, die ihm in Ehrfurcht begegnen und von seiner Gnade alles erwarten.
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Jerusalem, lobe den HERRN! Du Stadt auf dem Berg Zion, rühme deinen Gott!
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Er gewährt dir Schutz in deinen Mauern und segnet die Menschen, die darin wohnen.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Er gibt deinem Land Frieden und Wohlstand und versorgt dich reichlich mit dem besten Getreide.
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
Er sendet seine Befehle hinunter zur Erde, und in Windeseile erreichen sie ihr Ziel.
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
Er lässt es in dichten Flocken schneien und überzieht alles mit feinem Reif.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Dicke Hagelkörner lässt er auf die Erde prasseln, er schickt klirrende Kälte, die kein Mensch erträgt.
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Er gibt einen Befehl, und schon schmilzt der Schnee; er haucht das Eis an, und schon taut es.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
Den Nachkommen Jakobs hat er sein Wort verkündet, damit sie nach seinen Gesetzen und Ordnungen leben.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.