Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 147:2
-
Hoffnung für Alle
Der HERR baut Jerusalem wieder auf und bringt die Israeliten zurück, die man aus ihrem Land verschleppt hat.
-
Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
-
Der HERR baut Jerusalem auf, er sammelt die Versprengten Israels.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь Єрусалим будує, розсіяних Ізраїля збирає. -
(en) King James Bible ·
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord builds up Jerusalem;
he gathers the exiles of Israel. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord builds up Jerusalem;
he gathers the outcasts of Israel. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь будує Єрусалима, він збирає прогнаних людей Ізраїля. -
(en) New King James Bible Version ·
The Lord builds up Jerusalem;
He gathers together the outcasts of Israel. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Опоры ворот твоих Он крепкими делает, Он благословляет твой народ, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Він укріпив засуви твоїх брам, поблагословив твоїх синів, що в тобі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо зміцняє Він за́суви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он укрепляет затворы твоих ворот
и благословляет твоих детей среди тебя. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD is rebuilding Jerusalem
and bringing the exiles back to Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD builds up Jerusalem;
He gathers the outcasts of Israel.