Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 146) | (Die Psalmen 148) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Хоменка

  • Halleluja — lobt den HERRN! Es ist gut, unserem Gott Loblieder zu singen; ja, es macht Freude, ihn mit unserer Musik zu preisen.
  • Хваліте Господа, бо добрий! Співайте Богу нашому, бо милий! Хвала бо йому подобає.
  • Der HERR baut Jerusalem wieder auf und bringt die Israeliten zurück, die man aus ihrem Land verschleppt hat.
  • Господь Єрусалим будує, розсіяних Ізраїля збирає.
  • Er heilt die Menschen, die innerlich zerbrochen sind, und verbindet ihre Wunden.
  • Розбитих серцем він ізціляє і перев'язує їх рани.
  • Er hat die Zahl der Sterne festgelegt und gab jedem einzelnen einen Namen.
  • Він число зір лічить і кожну пойменно називає.
  • Wie groß ist unser HERR und wie gewaltig seine Macht! Unermesslich ist seine Weisheit.
  • Великий наш Господь, велика його сила, і розумові його немає міри.
  • Der HERR richtet die Erniedrigten auf und tritt alle Gottlosen in den Staub.
  • Господь принижених підносить, а нечестивих понижує додолу.
  • Singt dem HERRN Danklieder! Spielt für unseren Gott auf der Harfe!
  • Співайте Господеві на подяку, хваліте Бога нашого на гарфі.
  • Er überzieht den Himmel mit Wolken und lässt es auf der Erde regnen. Er sorgt dafür, dass Gras auf den Weiden wächst,
  • Він хмарами вкриває небо, готує дощ на землю, ростить траву на горах.
  • und gibt den Tieren ihr Futter — auch den jungen Raben, wenn sie danach krächzen.
  • Дає для скоту поживу і воронятам, що квилять.
  • Viele Menschen erwarten ihre Sicherheit von schnellen Pferden und guten Soldaten. Gott aber lässt sich davon nicht beeindrucken.
  • Він милується не силою коня і не ноги мужа йому довподоби, —
  • Der HERR freut sich über alle, die ihm in Ehrfurcht begegnen und von seiner Gnade alles erwarten.
  • Господь любить тих, що його бояться, що його милости чекають.
  • Jerusalem, lobe den HERRN! Du Stadt auf dem Berg Zion, rühme deinen Gott!
  • Слав Господа, Єрусалиме! Хвали, Сіоне, Бога твого!
  • Er gewährt dir Schutz in deinen Mauern und segnet die Menschen, die darin wohnen.
  • Бо він укріпив брам твоїх засуви, благословив дітей твоїх посеред тебе.
  • Er gibt deinem Land Frieden und Wohlstand und versorgt dich reichlich mit dem besten Getreide.
  • Він робить мир у твоїх межах, насичує тебе ситтю пшеничною.
  • Er sendet seine Befehle hinunter zur Erde, und in Windeseile erreichen sie ihr Ziel.
  • Він посилає свій глагол на землю, слово його несеться швидко.
  • Er lässt es in dichten Flocken schneien und überzieht alles mit feinem Reif.
  • Він дає сніг, як вовну; як попіл, іній розсипає,
  • Dicke Hagelkörner lässt er auf die Erde prasseln, er schickt klirrende Kälte, die kein Mensch erträgt.
  • кришками лід кидає, — перед його морозом хто встоїться? —
  • Er gibt einen Befehl, und schon schmilzt der Schnee; er haucht das Eis an, und schon taut es.
  • він посилає своє слово і їх розтоплює, подме своїм вітром — течуть води.
  • Den Nachkommen Jakobs hat er sein Wort verkündet, damit sie nach seinen Gesetzen und Ordnungen leben.
  • Він Яковові звістив своє слово, Ізраїлеві свої присуди й свої устави.
  • An keinem anderen Volk hat Gott je so gehandelt, kein anderes kennt seine Ordnungen. Lobt den HERRN — halleluja!
  • Ніякому народові він не вчинив так, і присудів своїх він не явив їм. Алилуя.

  • ← (Die Psalmen 146) | (Die Psalmen 148) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026