Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 147:18
-
Переклад Біблії Хоменка
він посилає своє слово і їх розтоплює, подме своїм вітром — течуть води.
-
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
-
(en) King James Bible ·
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow. -
(en) English Standard Bible Version ·
He sends out his word, and melts them;
he makes his wind blow and the waters flow. -
Er sendet sein Wort und lässt sie schmelzen, er lässt seinen Wind wehen — da rieseln die Wasser.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er gibt einen Befehl, und schon schmilzt der Schnee; er haucht das Eis an, und schon taut es. -
(en) New King James Bible Version ·
He sends out His word and melts them;
He causes His wind to blow, and the waters flow. -
(en) New International Bible Version ·
He sends his word and melts them;
he stirs up his breezes, and the waters flow. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then, at his command, it all melts.
He sends his winds, and the ice thaws. -
(en) New American Standard Bible ·
He sends forth His word and melts them;
He causes His wind to blow and the waters to flow.