Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 22:15
-
Hoffnung für Alle
Meine Kraft schwindet wie Wasser, das versickert, und alle meine Knochen sind wie ausgerenkt. Mein Herz verkrampft sich vor Angst,
-
Ich bin ausgeschüttet wie Wasser, alle meine Gebeine haben sich zertrennt; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.
-
Hingeschüttet bin ich wie Wasser, gelöst haben sich all meine Glieder, mein Herz ist geworden wie Wachs, in meinen Eingeweiden zerflossen.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я став, немов вода розлита, всі кості мої повиходили з суставів. Неначе віск, зробилось моє серце, розтануло в мене в нутрі. -
(en) King James Bible ·
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death. -
(en) English Standard Bible Version ·
my strength is dried up like a potsherd,
and my tongue sticks to my jaws;
you lay me in the dust of death. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сила моя висохла, мов череповина, і язик мій присох до піднебіння; ти кинув мене між порохи смертні. -
(en) New King James Bible Version ·
My strength is dried up like a potsherd,
And My tongue clings to My jaws;
You have brought Me to the dust of death. -
(en) New Living Bible Translation ·
My strength has dried up like sunbaked clay.
My tongue sticks to the roof of my mouth.
You have laid me in the dust and left me for dead. -
(en) New American Standard Bible ·
My strength is dried up like a potsherd,
And my tongue cleaves to my jaws;
And You lay me in the dust of death.