Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 3) | (Die Psalmen 5) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Турконяка

  • Ein Lied von David. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • На закінчення псалмів. Пісня Давида.
  • Antworte mir, mein Gott, wenn ich zu dir rufe! Du bist es doch, der mich verteidigt und für Gerechtigkeit sorgt! Als ich in meiner Not nicht mehr weiterwusste, hast du mir den rettenden Ausweg gezeigt. Erweise mir auch jetzt deine Gnade und höre mein Gebet!
  • Коли я закликав, вислухав мене Бог моєї праведності. В утисках Ти послав мені полегшення. Помилуй мене і вислухай мою молитву.
  • Ihr Mächtigen im Land, ihr missbraucht euren Einfluss. Ihr zieht meine Ehre in den Dreck und verbreitet nichts als Lügen. Ihr habt sogar Freude daran, mich zu verleumden. Wann hört ihr endlich damit auf?
  • Людські сини! Доки будете твердосерді? Чому любите безумне і прагнете омани?
    (Музична пауза).
  • Begreift doch: Wer dem HERRN die Treue hält, steht unter seinem besonderen Schutz. Er hört mich, wenn ich zu ihm rufe.
  • Знайте, що Господь зробив дивовижне для Свого побожного. Господь мене вислухає, коли я до Нього покличу.
  • Auch wenn ihr vor Zorn bebt, ladet nicht Schuld auf euch, indem ihr etwas gegen mich unternehmt. Denkt nachts auf eurem Bett darüber nach, besinnt euch und gebt endlich Ruhe!
  • Гнівайтеся, та не грішіть. [Про що] роздумуєте у ваших серцях, у тому кайтеся на ваших постелях.
    (Музична пауза).
  • Bringt dem HERRN mit aufrichtigem Herzen Opfer dar und setzt euer Vertrauen auf ihn!
  • Принесіть жертву праведності й надійтеся на Господа.
  • Viele jammern: »Wann wird es uns endlich besser gehen? HERR, blicke uns freundlich an, damit wir wieder aufatmen können!«
  • Багато хто запитує: Хто нам покаже добро? А на нас позначилося світло Твого обличчя, Господи.
  • Und wirklich: Du hast mich wieder froh gemacht. Während sich andere über eine reiche Ernte freuen, ist meine Freude sogar noch viel größer.
  • Ти послав радість моєму серцю: Від [плоду] пшениці, винограду й оливки вони збагатилися.
  • Ich kann ruhig schlafen, auch wenn kein Mensch zu mir hält, denn du, HERR, beschützt mich.
  • У спокої я відразу засинаю і сплю, бо Ти, Господи, єдиний дав жити мені в надії.

  • ← (Die Psalmen 3) | (Die Psalmen 5) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026