Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 4:3
-
Hoffnung für Alle
Ihr Mächtigen im Land, ihr missbraucht euren Einfluss. Ihr zieht meine Ehre in den Dreck und verbreitet nichts als Lügen. Ihr habt sogar Freude daran, mich zu verleumden. Wann hört ihr endlich damit auf?
-
(Liebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! (Sela.)
-
Ihr Mächtigen, wie lange noch schmäht ihr meine Ehre, wie lange noch liebt ihr das Nichtige und sucht die Lüge? [Sela]
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О сини людські, докіль будете твердосерді? Чого любите пусте й шукаєте неправду? -
(en) King James Bible ·
But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. -
(en) New International Bible Version ·
Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself;
the Lord hears when I call to him. -
(en) English Standard Bible Version ·
But know that the Lord has set apart the godly for himself;
the Lord hears when I call to him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Знайте, що Господь звеличив праведника свого. Господь почує, коли буду молити його. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Как долго, люди, вы будете чернить меня, хулить и сеять обо мне неправду? Вам эта ложь сладка. Селах -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Людські сини! Доки будете твердосерді? Чому любите безумне і прагнете омани?
(Музична пауза). -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Лю́дські сини, — доки слава моя буде га́ньбитись? Доки будете марне любити, шукати неправди? Се́ла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Люди, как долго вы будете меня чернить?
Как долго будете любить пустое, искать ложь?
Пауза -
(en) New Living Bible Translation ·
You can be sure of this:
The LORD set apart the godly for himself.
The LORD will answer when I call to him. -
(en) New American Standard Bible ·
But know that the LORD has set apart the godly man for Himself;
The LORD hears when I call to Him.