Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Новый русский перевод Библии
Groß ist der HERR! Lobt ihn in Jerusalem, der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berg!
Слушайте это, все народы,
внимайте, все живущие на земле,
внимайте, все живущие на земле,
Der Berg Zion ragt im Norden auf — er ist voll Schönheit und Pracht. Die Stadt des großen Königs erfreut die ganze Welt.
и простые, и знатные,
равно и богатые, и бедные.
равно и богатые, и бедные.
In den Palästen wissen es alle: Gott selbst beschützt Jerusalem.
Изрекут уста мои мудрость,
и раздумья моего сердца дадут понимание.
и раздумья моего сердца дадут понимание.
Feindliche Könige verbündeten sich und zogen gegen Jerusalem.
Слух приклоню я к притче,
открою под арфу загадку мою:
открою под арфу загадку мою:
Doch kaum erblickten sie die Stadt, blieben sie erschrocken stehen; in panischer Angst ergriffen sie die Flucht.
чего мне бояться в дни бедствия,
когда злые лжецы меня окружают —
когда злые лжецы меня окружают —
Ja, sie zitterten am ganzen Leib — wie eine Frau, die in den Wehen liegt.
те, кто надеется на сокровища
и кичится большим богатством?
и кичится большим богатством?
Wie stolze Schiffe, die im Sturm zerschellen, so hast du sie vernichtet.
Никто не в силах искупить брата
или дать Богу выкуп за его жизнь:
или дать Богу выкуп за его жизнь:
Das alles haben wir früher nur gehört, doch nun erleben wir es selbst: Gott ist der allmächtige HERR, an Jerusalem sehen wir seine Größe. Durch ihn wird die Stadt auf ewig bestehen.
выкуп за жизнь велик,
не найдется платы такой,
не найдется платы такой,
In deinem Tempel, o Gott, denken wir über deine Güte nach.
чтобы он остался вовеки жить
и не увидел могилы.
и не увидел могилы.
In jedem Land kennt man deinen Namen, dein Ruhm reicht bis ans Ende der Welt. Du sorgst für Recht und Gerechtigkeit,
Каждый видит, что мудрые умирают,
вместе гибнут глупец и невежда,
оставляя богатство свое другим.
вместе гибнут глупец и невежда,
оставляя богатство свое другим.
darum herrscht Freude auf dem Berg Zion. Ja, was du beschließt, das ist gerecht, darum jubelt man dir in den Städten Judas zu.
Их могилы пребудут им домом93 на веки веков,94
их жилищем из поколения в поколение.
Что с того, что они в свою честь называли земли?
их жилищем из поколения в поколение.
Что с того, что они в свою честь называли земли?
Wandert um den Berg Zion, geht rings um die Stadt und zählt ihre Festungstürme!
Ведь человек в чести не пребудет,
он подобен животным, которые погибают.95
он подобен животным, которые погибают.95
Bestaunt die unbezwingbaren Mauern und Paläste! Dann könnt ihr der nächsten Generation erzählen:
Такова участь тех, кто надеется на себя,
и доля тех, кто после них одобряет слова96 их.
Пауза
и доля тех, кто после них одобряет слова96 их.
Пауза