Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Синодальный перевод Библии
Ein Lied von David, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«. Er verfasste es, als Saul sein Haus überwachen ließ, um ihn zu töten.
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,
Befreie mich von meinen Feinden, mein Gott! Bring mich in Sicherheit vor meinen Verfolgern!
когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.
Ja, rette mich vor diesen böswilligen Menschen, die vor keiner Bluttat zurückschrecken!
Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
Siehst du nicht, wie sie mir auflauern, um mich zu töten? Alles, was in ihrer Macht steht, haben sie gegen mich aufgeboten. Doch niemand kann mir vorwerfen, ich hätte treulos gehandelt oder sonst ein Unrecht begangen, HERR.
Ты потряс землю, разбил её: исцели повреждения её, ибо она колеблется.
Obwohl ich völlig unschuldig bin, kommen sie angelaufen und umstellen mein Haus. Steh auf, Herr! Sieh meine Not an und komm mir zu Hilfe!
Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
Du bist der allmächtige HERR und Gott, du bist der Gott Israels! Greif ein und strafe alle gottlosen Völker; hab kein Erbarmen mit den gemeinen Verrätern!
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
Sie benehmen sich wie wilde Hunde, die am Abend kläffend die Stadt durchstreifen.
чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
Vor Gier läuft ihnen schon der Geifer aus dem Maul. Jedes Wort, das über ihre Lippen kommt, ist wie ein Dolchstoß. Dabei denken sie: »Keiner hört, was wir hier planen!«
Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
Aber du, HERR, kannst über sie nur lachen. Nichts als Spott hast du für diese Völker übrig.
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
Du bist meine Stärke, an dich will ich mich klammern. Du gibst mir Schutz wie eine sichere Burg.
Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!»
Du, mein Gott, kommst mir in Liebe entgegen und lässt mich über meine Feinde triumphieren.
Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Едома?
Doch töte sie nicht sofort, Herr, unser Beschützer, sonst gerät alles rasch wieder in Vergessenheit, und mein Volk würde nichts daraus lernen. Darum lass sie erst ruhelos umherirren und langsam durch deine Macht zugrunde gehen!
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
Mit jedem Wort laden sie noch mehr Schuld auf sich. Vor lauter Überheblichkeit sollen sie sich selbst im Netz ihrer Lügen und Lästerungen verstricken!
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.