Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Синодальный перевод Библии
Ein Lied von David, mit einem tief gestimmten Saiteninstrument zu begleiten.
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
HERR, du lässt mich deinen Zorn spüren. Ich flehe dich an: Strafe mich nicht länger!
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоём наказывай меня.
Hab Erbarmen mit mir, HERR, ich sieche dahin! Heile mich, denn ich bin am Ende meiner Kraft!
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Ich weiß weder aus noch ein. HERR, wie lange willst du dir das noch ansehen?
и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
Wende dich mir wieder zu, HERR, und rette mich! Hilf mir, du bist doch ein barmherziger Gott!
Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
Wenn ich tot bin, kann ich dir nicht mehr danken. Wie soll ich dich denn im Totenreich loben?
ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
Ach, ich bin müde vom Stöhnen. Nachts im Bett weine ich, bis die Kissen durchnässt und meine Augen ganz verquollen sind. Daran sind nur meine Feinde schuld, sie haben mich in die Enge getrieben.
Утомлён я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе моё, слезами моими омочаю постель мою.
Ihr Verbrecher, verschwindet, denn der HERR hat meine Tränen gesehen!
Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
Ja, der HERR hat mein Schreien gehört, er nimmt mein Gebet an.
услышал Господь моление моё; Господь примет молитву мою.