Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Новый русский перевод Библии
Dir gebühren Anbetung und Lob, du Gott, der auf dem Berg Zion wohnt. Was man dir versprochen hat, das löst man dort dankbar für dich ein.
Пойте славу Его имени,
воздайте Ему хвалу.
воздайте Ему хвалу.
Du bist es, der Gebete erhört, darum kommen die Menschen zu dir.
Скажите Богу: «Как устрашающи Твои дела!
Столь велика сила Твоя,
что враги Твои раболепствуют пред Тобою.
Столь велика сила Твоя,
что враги Твои раболепствуют пред Тобою.
Schwere Schuld drückt uns zu Boden; doch trotz unserer Untreue wirst du uns vergeben.
Тебе поклоняется вся земля,
Тебе воспевает славу,
воспевает славу имени Твоему».
Пауза
Тебе воспевает славу,
воспевает славу имени Твоему».
Пауза
Glücklich ist jeder, den du erwählt hast und den du zu deinem Heiligtum kommen lässt! Er darf in den Vorhöfen des Tempels zu Hause sein. Wir sehnen uns nach all dem Guten, das du in deinem Haus für uns bereithältst.
Придите, смотрите на Божьи дела;
как устрашающи Его дела для сынов человеческих!
как устрашающи Его дела для сынов человеческих!
Gott, auf deine Gerechtigkeit ist Verlass! Mit ehrfurchtgebietenden Taten antwortest du uns, wenn wir deine Hilfe brauchen. Selbst in den entferntesten Winkeln der Erde setzen die Menschen ihre Hoffnung auf dich.
Сушей Он сделал море,135
реку они перешли по суше,136
и там мы возрадовались о Нем.
реку они перешли по суше,136
и там мы возрадовались о Нем.
Mit deiner Kraft hast du die Berge gebildet, deine Macht ist allen sichtbar.
Силой Своей Он властвует вовек,
не спускает с народов глаз,
чтобы мятежники против Него не восстали.
Пауза
не спускает с народов глаз,
чтобы мятежники против Него не восстали.
Пауза
Du besänftigst das Brausen der Meere, die tosenden Wellen lässt du verstummen; ja, auch die tobenden Völker bringst du zum Schweigen.
Славьте нашего Бога, народы,
громко воздайте хвалу Ему.
громко воздайте хвалу Ему.
Alle Bewohner der Erde erschrecken vor deinen Taten, vom Osten bis zum Westen jubeln die Menschen dir zu.
Он сохранил нам жизнь
и не дал нашим ногам споткнуться.
и не дал нашим ногам споткнуться.
Du sorgst für das ganze Land, machst es reich und fruchtbar. Du füllst die Bäche und Flüsse mit Wasser, damit Getreide in Hülle und Fülle wächst.
Боже, Ты испытал нас,
очистил, как серебро.
очистил, как серебро.
Du befeuchtest das gepflügte Land und tränkst es mit strömendem Regen. Das ausgedörrte Erdreich weichst du auf, und alle Pflanzen lässt du gedeihen.
Ты заключил нас в неволю,
возложил нам на спину бремя
возложил нам на спину бремя
Du schenkst eine reiche und gute Ernte — sie ist die Krönung des ganzen Jahres.
и позволил конникам попирать нас.
Мы прошли сквозь огонь и воду,
но Ты нас вывел к месту изобилия.
Мы прошли сквозь огонь и воду,
но Ты нас вывел к месту изобилия.
Selbst die Steppe fängt an zu blühen, von den Hügeln hört man Freudenrufe.
Я приду в Твой храм со всесожжениями
и исполню свои обеты Тебе —
и исполню свои обеты Тебе —