Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New Living Bible Translation
Ein Lied von Asaf. Gott, fremde Völker sind in das Land eingefallen, das du dir zum Eigentum erwählt hast. Sie haben deinen heiligen Tempel entweiht und Jerusalem in einen Trümmerhaufen verwandelt.
A psalm of Asaph.
O God, pagan nations have conquered your land,
your special possession.
They have defiled your holy Temple
and made Jerusalem a heap of ruins.
O God, pagan nations have conquered your land,
your special possession.
They have defiled your holy Temple
and made Jerusalem a heap of ruins.
Sie haben alle umgebracht, die dir dienten und dir die Treue hielten. Ihre Leichen ließen sie achtlos liegen, als Fraß für die Geier und die wilden Tiere.
They have left the bodies of your servants
as food for the birds of heaven.
The flesh of your godly ones
has become food for the wild animals.
as food for the birds of heaven.
The flesh of your godly ones
has become food for the wild animals.
Rings um Jerusalem richteten sie ein Blutbad an, und keiner war da, der die Toten begrub.
Blood has flowed like water all around Jerusalem;
no one is left to bury the dead.
no one is left to bury the dead.
Unsere Nachbarvölker verhöhnen uns, nur noch Spott haben sie für uns übrig.
We are mocked by our neighbors,
an object of scorn and derision to those around us.
an object of scorn and derision to those around us.
HERR, wie lange willst du noch zornig auf uns sein? Soll dein Zorn für immer so weiterbrennen wie ein Feuer?
O LORD, how long will you be angry with us? Forever?
How long will your jealousy burn like fire?
How long will your jealousy burn like fire?
Gieß ihn doch über die Völker aus, die dich nicht anerkennen, und über die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen!
Pour out your wrath on the nations that refuse to acknowledge you —
on kingdoms that do not call upon your name.
on kingdoms that do not call upon your name.
Denn sie haben dein Volk vernichtet und seine Heimat verwüstet.
Strafe uns doch nicht für die Sünden unserer Vorfahren! Zögere nicht, erbarme dich über uns, denn wir sind am Ende unserer Kraft!
Do not hold us guilty for the sins of our ancestors!
Let your compassion quickly meet our needs,
for we are on the brink of despair.
Let your compassion quickly meet our needs,
for we are on the brink of despair.
Hilf uns, Gott, unser Retter, damit dein Name gerühmt wird! Steh uns bei und vergib uns unsere Schuld — es geht doch um deine Ehre!
Help us, O God of our salvation!
Help us for the glory of your name.
Save us and forgive our sins
for the honor of your name.
Help us for the glory of your name.
Save us and forgive our sins
for the honor of your name.
Warum sollen die fremden Völker spotten: »Wo bleibt er denn, ihr Gott?« Zeige ihnen, wie du das Blut deiner Diener an den Feinden rächst! Lass uns das noch erleben!
Why should pagan nations be allowed to scoff,
asking, “Where is their God?”
Show us your vengeance against the nations,
for they have spilled the blood of your servants.
asking, “Where is their God?”
Show us your vengeance against the nations,
for they have spilled the blood of your servants.
Lass das Stöhnen der Gefangenen zu dir dringen! Du hast grenzenlose Macht; darum rette die, denen man das Leben nehmen will!
Listen to the moaning of the prisoners.
Demonstrate your great power by saving those condemned to die.
Demonstrate your great power by saving those condemned to die.
Herr, unsere Nachbarvölker haben dich beleidigt und verspottet. Zahle es ihnen siebenfach zurück!
O Lord, pay back our neighbors seven times
for the scorn they have hurled at you.
for the scorn they have hurled at you.