Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 78) | (Die Psalmen 80) →

Hoffnung für Alle

Новый русский перевод Библии

  • Ein Lied von Asaf. Gott, fremde Völker sind in das Land eingefallen, das du dir zum Eigentum erwählt hast. Sie haben deinen heiligen Tempel entweiht und Jerusalem in einen Trümmerhaufen verwandelt.
  • Дирижеру хора. На мелодию «Лилия свидетельства». Псалом Асафа.
  • Sie haben alle umgebracht, die dir dienten und dir die Treue hielten. Ihre Leichen ließen sie achtlos liegen, als Fraß für die Geier und die wilden Tiere.
  • Услышь нас, Пастырь Израиля,
    Ты, Который водит Иосифа, как овец,
    восседающий на херувимах, воссияй!
  • Rings um Jerusalem richteten sie ein Blutbad an, und keiner war da, der die Toten begrub.
  • Пред Ефремом, Вениамином и Манассией
    пробуди силу Свою,
    приди и спаси нас!
  • Unsere Nachbarvölker verhöhnen uns, nur noch Spott haben sie für uns übrig.
  • Боже, восстанови нас!
    Да воссияет лицо Твое,
    и будем спасены.
  • HERR, wie lange willst du noch zornig auf uns sein? Soll dein Zorn für immer so weiterbrennen wie ein Feuer?
  • О Господь, Бог Сил,
    как долго еще будешь гневаться
    на молитвы Своего народа?
  • Gieß ihn doch über die Völker aus, die dich nicht anerkennen, und über die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen!
  • Напитал Ты нас слезами, как хлебом,
    напоил нас ими сполна,
  • Denn sie haben dein Volk vernichtet und seine Heimat verwüstet.
  • сделал нас причиной раздора соседей,
    и враги наши насмехаются над нами.
  • Strafe uns doch nicht für die Sünden unserer Vorfahren! Zögere nicht, erbarme dich über uns, denn wir sind am Ende unserer Kraft!
  • Бог Сил, восстанови нас!
    Да воссияет лицо Твое,
    и будем спасены.
  • Hilf uns, Gott, unser Retter, damit dein Name gerühmt wird! Steh uns bei und vergib uns unsere Schuld — es geht doch um deine Ehre!
  • Из Египта Ты перенес виноградную лозу,
    изгнал народы и посадил ее,
  • Warum sollen die fremden Völker spotten: »Wo bleibt er denn, ihr Gott?« Zeige ihnen, wie du das Blut deiner Diener an den Feinden rächst! Lass uns das noch erleben!
  • очистил для нее место.
    Принялись ее корни,
    и она наполнила землю.
  • Lass das Stöhnen der Gefangenen zu dir dringen! Du hast grenzenlose Macht; darum rette die, denen man das Leben nehmen will!
  • Горы покрылись ее тенью,
    и могучие кедры177 — ее ветвями.
  • Herr, unsere Nachbarvölker haben dich beleidigt und verspottet. Zahle es ihnen siebenfach zurück!
  • Она пустила свои ветви до моря178
    и побеги свои — до реки Евфрат.
  • Wir aber sind dein Volk, wir gehören zu dir wie Schafe zu ihrem Hirten. Allezeit wollen wir dich loben und jeder neuen Generation erzählen, wie groß du bist!
  • Для чего разрушил Ты ее ограды,
    так что все проходящие мимо обрывают ее плоды?

  • ← (Die Psalmen 78) | (Die Psalmen 80) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026