Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 82) | (Die Psalmen 84) →

Hoffnung für Alle

New International Bible Version

  • Ein Lied von Asaf.
  • Psalm 83a

    A song. A psalm of Asaph.

    O God, do not remain silent;
    do not turn a deaf ear,
    do not stand aloof, O God.
  • Gott, schweige nicht! Sieh nicht so still und untätig zu!
  • See how your enemies growl,
    how your foes rear their heads.
  • Höre doch, wie deine Feinde rebellieren; alle, die dich hassen, sind stolz und siegessicher.
  • With cunning they conspire against your people;
    they plot against those you cherish.
  • Sie planen einen heimtückischen Anschlag auf dein Volk; sie halten Kriegsrat gegen die Menschen, die unter deinem Schutz stehen.
  • “Come,” they say, “let us destroy them as a nation,
    so that Israel’s name is remembered no more.”
  • »Kommt!«, sagen sie, »wir wollen dieses Volk ausrotten! Den Namen Israel soll niemand mehr kennen!«
  • With one mind they plot together;
    they form an alliance against you —
  • Darin sind sie sich völlig einig, alle haben sich gegen dich verschworen:
  • the tents of Edom and the Ishmaelites,
    of Moab and the Hagrites,
  • die Leute von Edom und die Ismaeliter, die Moabiter und die Hagariter,
  • Byblos, Ammon and Amalek,
    Philistia, with the people of Tyre.
  • die von Gebal, Ammon und Amalek, die Philister und die Bewohner von Tyrus;
  • Even Assyria has joined them
    to reinforce Lot’s descendants.b
  • sogar die Assyrer haben sich ihnen angeschlossen — sie verbünden sich mit den Moabitern und den Ammonitern.
  • Do to them as you did to Midian,
    as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
  • HERR, schlage sie in die Flucht wie damals die Midianiter! Besiege sie wie den Kanaaniterkönig Jabin mit seinem Heerführer Sisera am Fluss Kischon!
  • who perished at Endor
    and became like dung on the ground.
  • Bei En-Dor wurden sie vernichtet, und ihre Leichen verrotteten auf dem Acker.
  • Make their nobles like Oreb and Zeeb,
    all their princes like Zebah and Zalmunna,
  • Töte ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, bestrafe ihre Machthaber wie Sebach und Zalmunna!
  • who said, “Let us take possession
    of the pasturelands of God.”
  • Sie alle hatten einst gesagt: »Wir erobern das Land, das Gott gehört!«
  • Make them like tumbleweed, my God,
    like chaff before the wind.
  • Mein Gott! Wirble sie davon wie ausgedörrte Disteln, wie Spreu, die der Wind verweht!
  • As fire consumes the forest
    or a flame sets the mountains ablaze,
  • Wie ein Flächenbrand, dessen Flammen Berge und Wälder fressen,
  • so pursue them with your tempest
    and terrify them with your storm.
  • so verfolge sie durch ein Unwetter, erschrecke sie mit einem Sturm!
  • Cover their faces with shame, Lord,
    so that they will seek your name.
  • Lass sie vor Scham erröten, damit sie endlich nach dir, HERR, fragen!
  • May they ever be ashamed and dismayed;
    may they perish in disgrace.
  • Sie sollen scheitern und für immer verstummen, ja, lass sie in ihrer Schande umkommen!
  • Let them know that you, whose name is the Lord —
    that you alone are the Most High over all the earth.

  • ← (Die Psalmen 82) | (Die Psalmen 84) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026