Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Cовременный перевод Библии WBTC
Ein Lied von den Nachkommen Korachs. Der Esrachiter Heman verfasste es zum Nachdenken. Auf eine traurige Weise zu singen.
Песнь Ефама Езрахита.
HERR, mein Gott, du allein kannst mir noch helfen! Tag und Nacht schreie ich zu dir!
Я всегда буду петь о великой Господней любви, праведность Твою мои создадут уста, передадут её из рода в род.
Lass mein Gebet zu dir dringen, verschließ deine Ohren nicht vor meinem Flehen!
Я утверждаю — Твоя любовь нерушима, верность Твоя простирается до небес.
Schweres Leid drückt mich nieder, ich bin dem Tod schon näher als dem Leben.
Ты говорил: "Я в договор вступил с Моим избранным царём, Я клялся рабу моему — Давиду.
Jeder rechnet damit, dass ich bald sterbe, denn alle Kraft hat mich verlassen.
Род твой продолжу во веки веков, будет трон твой во всех поколениях". Селах
Es geht mir wie den Toten, die du vergessen hast, fern von deiner Hilfe liegen sie in ihrem Grab.
Славят Твои, Господь, чудеса небеса, славят Твою верность в небесном совете.
Du hast mich in den tiefsten Abgrund gestoßen, in nichts als unergründliche Finsternis.
С Господом кого ещё сравнить на небесах, среди небесных созданий кто ещё, как Господь?
Dein Zorn lastet schwer auf mir, wie hohe Brandungswellen wirft er mich um.
Бога боятся святые, все, кто рядом с Ним, боятся Бога и почитают Его.
Alle meine Freunde hast du mir genommen, voller Abscheu wandten sie sich von mir ab. Ich bin gefangen und weiß keinen Ausweg mehr.
Кто сравнится с Тобой, Господь, Бог Всемогущий? На верность Твою полагаемся.
Meine Augen sind vom Weinen ganz verquollen. Jeden Tag rufe ich, HERR, zu dir und strecke meine Hände nach dir aus.
Ты морями повелеваешь, когда волны вздымаются, Ты их усмиряешь.
Wirst du an den Toten noch ein Wunder tun? Kommen sie etwa aus ihren Gräbern, um dich zu loben?
Ты победил Раава, врагов Ты разметал Своей рукой могучей.
Erzählt man im Totenreich von deiner Gnade oder in der Gruft von deiner Treue?
Твои небеса и земля Твоя, Ты создал всё, что на ней.
Sind deine Wunder wohl am Ort der Finsternis bekannt? Wissen die längst vergessenen Toten von deiner Gerechtigkeit?
Создал Ты север и юг. Фавор и Ермон имя Твоё восхваляют.
HERR, ich schreie zu dir um Hilfe. Schon früh am Morgen klage ich dir mein Leid.
Сильна рука Твоя, сильна Твоя ладонь, вознесена Твоя десница.
Warum hast du mich verstoßen, HERR? Warum verbirgst du dich vor mir?
Основание Твоего трона — справедливость и правда. Любовь и вера шествуют перед Тобой.
Seit meiner Jugend bin ich elend und vom Tod gezeichnet. Du hast mir dieses furchtbare Leid auferlegt — und jetzt bin ich am Ende!
Блаженны, кто уже способен приветствовать Тебя, кто в свете Твоего, Господь, присутствия живёт.
Dein glühender Zorn hat mich zu Boden geschmettert, deine schreckliche Strafe hat mich vernichtet!
Имени Твоему они радуются все дни, в Твоей праведности возносятся.
Die Angst bedrängt mich von allen Seiten, vor dieser tödlichen Flut gibt es kein Entrinnen.
Поскольку их сила и слава — Ты, и благодаря Тебе победоносны мы.