Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
King James Bible
Wer unter dem Schutz des Höchsten wohnt, der kann bei ihm, dem Allmächtigen, Ruhe finden.
My Refuge and My Fortress
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Auch ich sage zum HERRN: »Du schenkst mir Zuflucht wie eine sichere Burg! Mein Gott, dir gehört mein ganzes Vertrauen!«
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Er bewahrt dich vor versteckten Gefahren und hält jede tödliche Krankheit von dir fern.
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Wie ein Vogel seine Flügel über die Jungen ausbreitet, so wird er auch dich stets behüten und dir nahe sein. Seine Treue umgibt dich wie ein starker Schild.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
Du brauchst keine Angst zu haben vor den Gefahren der Nacht oder den heimtückischen Angriffen bei Tag.
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
Selbst wenn die Pest im Dunkeln zuschlägt und am hellen Tag das Fieber wütet, musst du dich doch nicht fürchten.
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
Wenn tausend neben dir tot umfallen, ja, wenn zehntausend um dich herum sterben — dich selbst trifft es nicht!
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Mit eigenen Augen wirst du sehen, wie Gott es denen heimzahlt, die ihn missachten.
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Du aber darfst sagen: »Beim HERRN bin ich geborgen!« Ja, bei Gott, dem Höchsten, hast du Heimat gefunden.
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
Darum wird dir nichts Böses zustoßen, kein Unglück wird dein Haus erreichen.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
Denn Gott wird dir seine Engel schicken, um dich zu beschützen, wohin du auch gehst.
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Sie werden dich auf Händen tragen, und du wirst dich nicht einmal an einem Stein stoßen!
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Löwen werden dir nichts anhaben, auf Schlangen trittst du ohne Gefahr.
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Gott sagt: »Er liebt mich von ganzem Herzen, darum will ich ihn retten. Ich werde ihn schützen, weil er mich kennt und ehrt.
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Wenn er zu mir ruft, erhöre ich ihn. Wenn er keinen Ausweg mehr weiß, bin ich bei ihm. Ich will ihn befreien und zu Ehren bringen.
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.