Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose 33:22
-
Hoffnung für Alle
Wenn ich dann in meiner Herrlichkeit vorüberziehe, stelle ich dich in eine Felsspalte und halte meine Hand schützend über dich, bis ich vorübergegangen bin.
-
Wenn denn nun meine Herrlichkeit vorübergeht, will ich dich in der Felskluft lassen stehen und meine Hand ob dir halten, bis ich vorübergehe.
-
Wenn meine Herrlichkeit vorüberzieht, stelle ich dich in den Felsspalt und halte meine Hand über dich, bis ich vorüber bin.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
когда же будет проходить слава Моя, Я поставлю тебя в расселине скалы и покрою тебя рукою Моею, доколе не пройду; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і як проходитиме моя слава, я поставлю тебе в щілині скелі й моєю долонею прикрию тебе, поки не перейду. -
(en) King James Bible ·
And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a clift of the rock, and will cover thee with my hand while I pass by: -
(en) New International Bible Version ·
When my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and cover you with my hand until I have passed by. -
(en) English Standard Bible Version ·
and while my glory passes by I will put you in a cleft of the rock, and I will cover you with my hand until I have passed by. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І як проходити ме слава моя, поставлю тебе в щелинї скелї, та й затулю долонею моєю лице тобі, поки не перейду. -
(en) New King James Bible Version ·
So it shall be, while My glory passes by, that I will put you in the cleft of the rock, and will cover you with My hand while I pass by. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и Моя Слава пройдёт мимо этого места. Я сделаю большую расселину в скале и покрою тебя рукой Своей пока не пройду, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж проходитиме слава Моя, то Я поміщу тебе в розщелині скелі й покрию тебе Моєю рукою, доки не пройду. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І станеться, коли буде переходити слава Моя, то Я вміщу́ Тебе в щілині скелі, і закрию тебе рукою Своєю, аж поки Я перейду́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда будет проходить Моя слава, Я поставлю тебя в расселину скалы и покрою тебя рукой, пока не пройду. -
(en) New Living Bible Translation ·
As my glorious presence passes by, I will hide you in the crevice of the rock and cover you with my hand until I have passed by. -
(en) New American Standard Bible ·
and it will come about, while My glory is passing by, that I will put you in the cleft of the rock and cover you with My hand until I have passed by.