Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
English Standard Bible Version
Mein Sohn, höre auf mich und befolge meine Ratschläge!
The Value of Wisdom
My son, if you receive my words
and treasure up my commandments with you,
My son, if you receive my words
and treasure up my commandments with you,
Nimm dir die Lebensweisheiten zu Herzen, die ich dir weitergebe, achte genau auf sie und werde klug!
making your ear attentive to wisdom
and inclining your heart to understanding;
and inclining your heart to understanding;
Ringe um Verstand und Urteilskraft,
yes, if you call out for insight
and raise your voice for understanding,
and raise your voice for understanding,
suche danach voller Eifer wie nach einem wertvollen Schatz!
if you seek it like silver
and search for it as for hidden treasures,
and search for it as for hidden treasures,
Dann wirst du den HERRN immer besser kennen lernen und Ehrfurcht vor ihm haben.
then you will understand the fear of the Lord
and find the knowledge of God.
and find the knowledge of God.
Er allein gibt Weisheit, und nur von ihm kommen Wissen und Urteilskraft.
For the Lord gives wisdom;
from his mouth come knowledge and understanding;
from his mouth come knowledge and understanding;
Aufrichtigen Menschen schenkt er Gelingen; er hilft allen, die so leben, wie es ihm gefällt.
he stores up sound wisdom for the upright;
he is a shield to those who walk in integrity,
he is a shield to those who walk in integrity,
Wer andere gerecht behandelt und Gott die Treue hält, steht unter seinem Schutz.
guarding the paths of justice
and watching over the way of his saints.
and watching over the way of his saints.
Mein Sohn, wenn du auf mich hörst, wirst du erkennen, was richtig, gerecht und gut ist. So findest du stets den richtigen Weg.
Then you will understand righteousness and justice
and equity, every good path;
and equity, every good path;
Du erlangst Weisheit und hast deine Freude daran, wohlüberlegt zu handeln.
for wisdom will come into your heart,
and knowledge will be pleasant to your soul;
and knowledge will be pleasant to your soul;
Deine Umsicht und Besonnenheit werden dich schützen
discretion will watch over you,
understanding will guard you,
understanding will guard you,
und dich davor bewahren, Böses zu tun. Dann bist du gewappnet gegen Menschen, die mit ihren Worten andere täuschen
delivering you from the way of evil,
from men of perverted speech,
from men of perverted speech,
und selbst krumme Wege gehen. Solche Leute haben sich vom Guten abgewandt;
who forsake the paths of uprightness
to walk in the ways of darkness,
to walk in the ways of darkness,
sie führen ständig Böses im Schilde und haben auch noch Spaß daran, das Recht zu verdrehen!
who rejoice in doing evil
and delight in the perverseness of evil,
and delight in the perverseness of evil,
Alles, was sie sagen und tun, ist verlogen und verkommen.
men whose paths are crooked,
and who are devious in their ways.
and who are devious in their ways.
Besonnenheit schützt dich auch vor der Frau eines anderen Mannes, vor der Verführerin, die dich mit ihren schmeichelnden Worten umgarnt.
Dem Mann, den sie in ihrer Jugend geheiratet hat, ist sie untreu — und damit bricht sie den Bund, den sie vor Gott geschlossen hat.
who forsakes the companion of her youth
and forgets the covenant of her God;
and forgets the covenant of her God;
Ihr Haus steht direkt am Abgrund des Todes: Wer sich ihm nähert, begibt sich in tödliche Gefahr.
Niemand, der sich mit ihr einlässt, kommt mit dem Leben davon.
none who go to her come back,
nor do they regain the paths of life.
nor do they regain the paths of life.
Suche stattdessen nach guten Vorbildern, die dir zeigen, wie man ein rechtschaffenes Leben führt.
So you will walk in the way of the good
and keep to the paths of the righteous.
and keep to the paths of the righteous.
Wer aufrichtig ist und Gott gehorcht, darf lange auf dieser Welt wohnen;
For the upright will inhabit the land,
and those with integrity will remain in it,
and those with integrity will remain in it,