Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Cовременный перевод Библии WBTC
Mein Sohn, beachte, was ich dir sage, halte unter allen Umständen daran fest!
Сын мой, помни слова мои и не забывай мои наставления.
Wenn du dich danach richtest, so wird dein Leben gelingen. Hüte meine Worte wie deinen Augapfel,
Слушай мои наставления и ты будешь жить. Пусть мои наставления станут самым важным в твоей жизни.
denke jederzeit über sie nach und schreibe sie dir ins Herz!
Пускай они будут всегда с тобою, повяжи их на пальцы, запиши в своём сердце.
Lass die Weisheit eine Schwester für dich sein, mach dir die Einsicht zur besten Freundin!
Сделай мудрость своей возлюбленной. Обходись со знанием, как с любимой сестрой своей.
Das wird dich schützen vor der Frau eines anderen Mannes, vor der Verführerin, die dir mit schmeichelnden Worten den Kopf verdrehen will.
Тогда они уберегут тебя от других женщин, от их красивых слов, ведущих к греху.
Einmal stand ich am Fenster und schaute durch das Gitter hinaus auf die Straße.
Однажды я выглянул из окна,
Dort sah ich eine Gruppe noch unerfahrener junger Männer vorbeikommen. Besonders einer von ihnen fiel mir durch sein kopfloses Verhalten auf.
и я увидел множество неразумных молодых людей. Но один из них был глупее всех.
Er lief die Straße hinunter, an deren Ecke eine bestimmte Frau wohnte, und näherte sich ihrem Haus.
Он шёл по улице мимо дома падшей женщины.
Inzwischen war die Nacht hereingebrochen, und es war dunkel geworden.
Солнце садилось, было сумеречно, спускалась ночь.
Da kam sie ihm entgegen, herausgeputzt und zurechtgemacht wie eine Hure. Sie verfolgte keine guten Absichten — so viel stand fest!
Женщина вышла из своего дома встретить его, на ней был наряд блудницы. Она хотела согрешить с молодым человеком.
Leidenschaftlich und hemmungslos, wie sie war, hielt sie es zu Hause nie lange aus.
Она была дикая женщина, необузданная.
Man sah sie jeden Tag draußen auf den Straßen und Plätzen, an jeder Straßenecke stand sie und schaute sich nach einem neuen Opfer um.
Она вечно бродила по улицам, никогда не сидела дома.
Jetzt ging sie auf den jungen Mann zu, umarmte und küsste ihn. Mit herausforderndem Blick sagte sie:
Она схватила юношу, поцеловала его и сказала, не стыдясь:
»Heute habe ich ein Gelübde eingelöst und Gott ein Friedensopfer dargebracht. Davon ist noch Fleisch übrig,
"Я сегодня сделала приношение, исполняя обет, и у меня осталось много еды.
also bin ich hinausgegangen, um dich zu suchen. Endlich habe ich dich gefunden!
Я вышла пригласить тебя к себе, пошла искать тебя и вот нашла.
Ich habe mein Bett mit schönen bunten Decken aus Ägypten gepolstert
Я застелила чистыми простынями постель мою, они очень красивы, из Египта.
und mit herrlichem Parfüm besprengt.
Я духами опрыскала постель мою, надушила миррой, алое и гвоздикой.
Komm doch mit! Wir wollen uns die ganze Nacht hindurch lieben und uns bis zum Morgen vergnügen!
Пойдём и будем любить до утра, наслаждаться друг другом всю ночь.
Mein Mann ist nicht da, er macht gerade eine lange Reise.
Мужа моего нет дома, он уехал по делам.
Er hat viel Geld mitgenommen und kommt frühestens in zwei Wochen wieder zurück!«
Он взял достаточно денег для долгого путешествия и его две недели не будет дома".
Ihre Einladung klang verlockend, und so überredete sie den jungen Mann.
Соблазнительными речами она хотела искусить молодого человека, и он обманулся.
Er folgte ihr ins Haus wie ein Ochse, der zum Schlachten geführt wird — nichts ahnend wie ein Hirsch, der in die Schlinge des Jägers gerät:
Он последовал за ней в ловушку, он был, как бык, которого ведут на бойню, как олень, попавший в западню,
Plötzlich schnappt die Falle zu, und ein Pfeil durchbohrt ihm das Herz! Ohne dass er etwas von der tödlichen Gefahr merkte, hatte sie ihn gefangen wie einen Vogel im Netz.
когда охотник готов пронзить стрелой его сердце. Как птица, летящая в сети, юноша не понимал всей опасности.
Darum hört auf meine Warnung, ihr jungen Männer, und befolgt sie!
Теперь, сыновья, слушайте меня и обращайте внимание на мои слова.
Lasst euch von solch einer Frau nicht verführen, sondern geht ihr aus dem Weg!
Не позволяйте, чтобы вас увлекла блудница, не следуйте её путями.
Denn sie hat schon viele Männer zu Fall gebracht, die Zahl ihrer Opfer ist groß.
Многие пали из-за неё, она погубила множество душ.