Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
In diesem Buch sind die Worte des Predigers aufgeschrieben. Er war ein Sohn von David und herrschte als König in Jerusalem.
Alles ist vergänglich und vergeblich, sagte der Prediger, nichts hat Bestand, ja, alles ist vergebliche Mühe!
“Meaningless! Meaningless!”
says the Teacher.
“Utterly meaningless!
Everything is meaningless.”
says the Teacher.
“Utterly meaningless!
Everything is meaningless.”
Der Mensch plagt sich ab sein Leben lang, doch was bringt es ihm ein? Hat er irgendeinen Gewinn davon?
What do people gain from all their labors
at which they toil under the sun?
at which they toil under the sun?
Generationen kommen und gehen, nur die Erde bleibt für alle Zeiten bestehen!
Generations come and generations go,
but the earth remains forever.
but the earth remains forever.
Die Sonne geht auf und wieder unter, dann eilt sie dorthin, wo sie aufs Neue aufgeht.
The sun rises and the sun sets,
and hurries back to where it rises.
and hurries back to where it rises.
Der Wind weht bald von Norden, bald von Süden, ruhelos dreht er sich und kommt dann wieder aus der alten Richtung.
The wind blows to the south
and turns to the north;
round and round it goes,
ever returning on its course.
and turns to the north;
round and round it goes,
ever returning on its course.
Unaufhörlich fließen die Flüsse, sie alle münden ins Meer, und doch wird das Meer niemals voll.
All streams flow into the sea,
yet the sea is never full.
To the place the streams come from,
there they return again.
yet the sea is never full.
To the place the streams come from,
there they return again.
Nichts kann der Mensch vollkommen in Worte fassen, so sehr er sich auch darum bemüht! Das Auge sieht sich niemals satt, und auch das Ohr hat nie genug gehört.
All things are wearisome,
more than one can say.
The eye never has enough of seeing,
nor the ear its fill of hearing.
more than one can say.
The eye never has enough of seeing,
nor the ear its fill of hearing.
Was früher geschehen ist, wird wieder geschehen; was man früher getan hat, wird man wieder tun: Es gibt nichts Neues unter der Sonne!
What has been will be again,
what has been done will be done again;
there is nothing new under the sun.
what has been done will be done again;
there is nothing new under the sun.
Zwar sagt man ab und zu: »So etwas ist noch nie da gewesen!«, aber auch dies hat es schon einmal gegeben, in längst vergangenen Zeiten!
Is there anything of which one can say,
“Look! This is something new”?
It was here already, long ago;
it was here before our time.
“Look! This is something new”?
It was here already, long ago;
it was here before our time.
Niemand denkt mehr an das, was früher geschehen ist, und auch an die Taten unserer Nachkommen werden sich deren Kinder einmal nicht mehr erinnern.
No one remembers the former generations,
and even those yet to come
will not be remembered
by those who follow them.
and even those yet to come
will not be remembered
by those who follow them.
Ich, der Prediger, war König von Israel und regierte in Jerusalem.
Wisdom Is Meaningless
I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
Ich gab mir viel Mühe, alles auf der Welt mit meiner Weisheit zu erforschen und zu begreifen. Doch was für eine große Last ist das! Gott hat sie den Menschen auferlegt, sie sollen sich damit abmühen!
I applied my mind to study and to explore by wisdom all that is done under the heavens. What a heavy burden God has laid on mankind!
Ich beobachtete, was die Menschen auf dieser Welt tun, und erkannte: Alles ist vergebliche Mühe — gerade so, als wollte man den Wind einfangen.
I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
Was krumm gewachsen ist, kann man nicht gerade biegen, und was nicht da ist, kann man auch nicht zählen.
What is crooked cannot be straightened;
what is lacking cannot be counted.
what is lacking cannot be counted.
Ich überlegte und sagte mir: »Ich habe große Weisheit erlangt und viel Wissen erworben, mehr als jeder andere, der vor mir in Jerusalem regierte.«
I said to myself, “Look, I have increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.”
Dann dachte ich darüber nach, was die Weisheit eigentlich ausmacht und worin sie sich von Unvernunft und Verblendung unterscheidet. Doch ich musste erkennen: Wer das begreifen will, kann genauso gut versuchen, den Wind einzufangen!
Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind.