Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 22:9
-
Hoffnung für Alle
Ihr überprüft alle Häuser der Stadt und wählt einige zum Abreißen aus. Mit ihren Steinen wollt ihr die Stadtmauer ausbessern. Denn ihr seht, dass die Mauer der Stadt Davids brüchig ist und viele gefährliche Risse aufweist. Das Wasser des unteren Teiches staut ihr auf. Für das Wasser, das vom oberen Teich abfließt, baut ihr ein Sammelbecken zwischen dem inneren und äußeren Mauerring. Doch was nützt euch dieses fieberhafte Treiben, solange ihr für Gott blind seid? Ihr schaut nicht auf den, der euch in diese verzweifelte Lage kommen ließ. Ihr wollt nichts von ihm wissen, der schon seit langem dieses Unheil über euch beschlossen hat.
-
Und ihr werdet der Risse an der Stadt Davids viel sehen und werdet das Wasser des untern Teiches sammeln;
-
und ihr habt gesehen, dass die Risse der Stadt Davids zahlreich waren, und habt das Wasser des unteren Teichs gesammelt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но вы видите, что много проломов в стене города Давидова, и собираете воды в нижнем пруде; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бачите, що проломів у Давидгороді вже сила; збираєте докупи води нижнього ставу. -
(en) King James Bible ·
Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool. -
(en) New International Bible Version ·
You saw that the walls of the City of David
were broken through in many places;
you stored up water
in the Lower Pool. -
(en) English Standard Bible Version ·
and you saw that the breaches of the city of David were many. You collected the waters of the lower pool, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та бачите, що вже проломи пороблено в мурі міста Давидового, й спускаєте докупи води до нижнього ставу; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Треснут стены города Давида, и сквозь проломы вы увидите -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і викриють сховане по будівлях укріплення Давида. І їх побачать, бо їх багато, і побачать, що відвернули воду старої купелі до міста, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І побачили в Місті Давидовім щі́лини, що багато їх стало, і зібрали води з ставу до́лішнього; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы видели множество проломов
в укреплениях Города Давида.108
Вы запасали воду
в Нижнем пруду.109 -
(en) New American Standard Bible ·
And you saw that the breaches
In the wall of the city of David were many;
And you collected the waters of the lower pool.