Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 33:8
-
Hoffnung für Alle
Die Wege sind menschenleer, kein Reisender zieht durch das Land. Der Feind hat gegen das Abkommen verstoßen und die Städte verwüstet. Für ihn ist ein Menschenleben nichts wert.
-
Die Steige sind wüst; es geht niemand mehr auf der Straße. Er hält weder Treue noch Glauben; er verwirft die Städte und achtet der Leute nicht.
-
Die Straßen waren verödet, niemand mehr betrat den Pfad. Gebrochen hat man den Bund, verworfen Städte, nicht hat man den Menschen geachtet.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Опустели дороги; не стало путешествующих; он нарушил договор, разрушил города, — ни во что ставит людей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дороги опустіли, немає подорожніх. Він зламав умову, зневажив свідків; люди — ніщо у нього. -
(en) King James Bible ·
The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Стало пусто на дорогах, нема подорожних; поламав він умову, повалив місто — нїщо люде в його. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дороги разбиты, никто не ходит по улицам, люди нарушили договор, отказываются верить свидетелям, и никто никого не уважает. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо їхні дороги будуть спустошені. Спинився страх народів, і їхній завіт забирається, і не вважатимете їх за людей. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Биті дороги поро́жніми стали, нема мандрівця́ на дорозі! Він зламав заповіта, знева́жив міста́, злегковажив люди́ну. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Опустели пути,
исчезли с дорог путешественники.
Договор нарушен,
свидетели162 отвергнуты,
людей ни во что не ставят. -
(en) New American Standard Bible ·
The highways are desolate, the traveler has ceased,
He has broken the covenant, he has despised the cities,
He has no regard for man.