Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 5:22
-
Hoffnung für Alle
Wehe denen, die Helden sind im Weintrinken und tapfere Männer, wenn es darum geht, starke Getränke zu mischen.
-
Weh denen, die Helden sind, Wein zu saufen, und Krieger in Völlerei;
-
Wehe denen, die Helden sind im Weintrinken und Kraftprotze im Mischen von Rauschtrank,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Горе тем, которые храбры пить вино и сильны приготовлять крепкий напиток, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Горе тим, що до пиття вина хоробрі й спритні у приправі упивних напоїв; -
(en) King James Bible ·
Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: -
(en) New International Bible Version ·
Woe to those who are heroes at drinking wine
and champions at mixing drinks, -
(en) English Standard Bible Version ·
Woe to those who are heroes at drinking wine,
and valiant men in mixing strong drink, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Горе тим, що хоробрі до пиття вина, й сильні в приправі впиваючих напитків; -
(en) New King James Bible Version ·
Woe to men mighty at drinking wine,
Woe to men valiant for mixing intoxicating drink, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Те люди — мастера пить вино и знатоки винных смесей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Горе вашим сильним, які п’ють вино, і могутнім, які розводять міцний напій, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Горе тим, що хоро́брі винце́ попива́ти, і силачі на міша́ння п'янко́го напо́ю, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Горе тем, кто доблестен пить вино
и силен смешивать крепкие напитки, -
(en) New Living Bible Translation ·
What sorrow for those who are heroes at drinking wine
and boast about all the alcohol they can hold. -
(en) New American Standard Bible ·
Woe to those who are heroes in drinking wine
And valiant men in mixing strong drink,