Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Jesaja 66) | (Der Prophet Jeremia 2) →

Hoffnung für Alle

New King James Bible Version

  • In diesem Buch sind die Worte von Jeremia aufgeschrieben. Er war ein Sohn von Hilkija und stammte aus einer Priesterfamilie aus Anatot, das im Stammesgebiet von Benjamin liegt.
  • Jeremiah Called to Be a Priest

    The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
  • Jeremia empfing Botschaften vom HERRN ab dem 13. Regierungsjahr des judäischen Königs Josia, des Sohnes von Amon.
  • to whom the word of the Lord came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
  • Auch später noch sprach Gott zu Jeremia, während der Regierungszeit des judäischen Königs Jojakim, des Sohnes von Josia, bis zum 5. Monat des 11. Regierungsjahres von König Zedekia, der auch ein Sohn von Josia war. In diesem Monat wurden die Einwohner Jerusalems in die Verbannung geführt.
  • It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, until the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
  • Eines Tages sprach der HERR zu mir:
  • The Prophet Is Called

    Then the word of the Lord came to me, saying:
  • »Ich habe dich schon gekannt, ehe ich dich im Mutterleib bildete, und ehe du geboren wurdest, habe ich dich erwählt, um mir allein zu dienen. Du sollst ein Prophet sein, der den Völkern meine Botschaften verkündet.«
  • “Before I formed you in the womb I knew you;
    Before you were born I sanctified[a] you;
    I [b]ordained you a prophet to the nations.”
  • Ich aber erwiderte: »O nein, mein HERR und Gott! Ich habe keine Erfahrung im Reden, denn ich bin noch viel zu jung!«
  • Then said I:
    “Ah, Lord God!
    Behold, I cannot speak, for I am a youth.”
  • Doch der HERR entgegnete: »Sag nicht: Ich bin zu jung! Zu allen Menschen, zu denen ich dich sende, sollst du gehen und ihnen alles verkünden, was ich dir auftrage.
  • But the Lord said to me:
    “Do not say, ‘I am a youth,’
    For you shall go to all to whom I send you,
    And whatever I command you, you shall speak.
  • Fürchte dich nicht vor ihnen, ich bin bei dir und werde dich beschützen. Darauf gebe ich, der HERR, mein Wort.«
  • Do not be afraid of their faces,
    For I am with you to deliver you,” says the Lord.
  • Er streckte mir seine Hand entgegen, berührte meinen Mund und sagte: »Ich lege dir meine Worte in den Mund
  • Then the Lord put forth His hand and touched my mouth, and the Lord said to me:
    “Behold, I have put My words in your mouth.
  • und gebe dir Vollmacht über Völker und Königreiche. Du wirst sie niederreißen und entwurzeln, zerstören und stürzen, aber auch aufbauen und einpflanzen!«
  • See, I have this day set you over the nations and over the kingdoms,
    To root out and to pull down,
    To destroy and to throw down,
    To build and to plant.”
  • Dann fragte er mich: »Jeremia, was siehst du dort?« »Einen Mandelbaumzweig, dessen Blüten bald aufgehen
  • Moreover the word of the Lord came to me, saying, “Jeremiah, what do you see?”
    And I said, “I see a [c]branch of an almond tree.”
  • »Richtig!«, sagte er. »Genauso wird alles in Erfüllung gehen, was ich ankündige. Dafür sorge ich.«
  • Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am [d]ready to perform My word.”
  • Wieder fragte mich der HERR: »Jeremia, was siehst du dort?« »Ich sehe einen Topf mit kochendem Wasser, der sich von Norden her gegen uns neigt.«
  • And the word of the Lord came to me the second time, saying, “What do you see?”
    And I said, “I see a boiling pot, and it is facing away from the north.”
  • Da sprach der HERR zu mir: »Aus dem Norden wird das Unheil über alle Bewohner dieses Landes hereinbrechen.
  • Then the Lord said to me:
    “Out of the north calamity shall break forth
    On all the inhabitants of the land.
  • Denn ich rufe alle Völker aus dem Norden herbei — sie werden heranziehen, und jeder König wird seinen Thron vor den Toren von Jerusalem aufstellen. Dann rücken ihre Soldaten gegen Jerusalem und gegen alle Städte in Juda vor.
  • For behold, I am calling
    All the families of the kingdoms of the north,” says the Lord;
    “They shall come and each one set his throne
    At the entrance of the gates of Jerusalem,
    Against all its walls all around,
    And against all the cities of Judah.
  • Ich werde mein Volk verurteilen für alles, was sie getan haben: Mich haben sie verlassen, anderen Göttern geopfert und sich vor selbst gemachten Götzenstatuen niedergeworfen.
  • I will utter My judgments
    Against them concerning all their wickedness,
    Because they have forsaken Me,
    Burned incense to other gods,
    And worshiped the works of their own hands.
  • Du aber mach dich bereit, geh zu ihnen und verkünde ihnen alles, was ich dir auftrage! Fürchte dich nicht vor ihnen, sonst sorge ich dafür, dass sie dich das Fürchten lehren.
  • “Therefore prepare yourself and arise,
    And speak to them all that I command you.
    Do not be dismayed before their faces,
    Lest I dismay you before them.
  • Ich mache dich stark, Jeremia, stark wie eine Festung, wie eine Säule aus Eisen, wie eine Mauer aus Bronze. Denn du wirst gegen das ganze Land stehen, gegen die Könige von Juda und die führenden Männer, gegen die Priester und gegen das Volk.
  • For behold, I have made you this day
    A fortified city and an iron pillar,
    And bronze walls against the whole land —
    Against the kings of Judah,
    Against its princes,
    Against its priests,
    And against the people of the land.
  • Sie alle werden dich bekämpfen — doch ohne Erfolg, denn ich bin bei dir und beschütze dich. Das verspreche ich, der HERR.«
  • They will fight against you,
    But they shall not prevail against you.
    For I am with you,” says the Lord, “to deliver you.”

  • ← (Der Prophet Jesaja 66) | (Der Prophet Jeremia 2) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026