Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 31:26
-
Hoffnung für Alle
Da wachte ich auf und sah mich um, ich war erfrischt und gestärkt.
-
Darüber bin ich aufgewacht und sah auf und hatte so sanft geschlafen.
-
Darum heißt es: Ich erwachte und schaute auf und mein Schlaf war mir süß.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
При этом я пробудился и посмотрел, и сон мой был приятен мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тут я прокинувся і подивився, і сон мій був мені солодкий. -
(en) King James Bible ·
Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me. -
(en) New International Bible Version ·
At this I awoke and looked around. My sleep had been pleasant to me. -
(en) English Standard Bible Version ·
At this I awoke and looked, and my sleep was pleasant to me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В тім я прокинувся і подивився, і сон мій був такий солодкий. -
(en) New King James Bible Version ·
After this I awoke and looked around, and my sleep was sweet to me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Услышав это, я, Иеремия, проснулся и взглянул вокруг. Прекрасен был тот сон. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Напоїть його, бо він звеличився проти Господа. І Моав заплеще своїми руками, і на сміх буде і він. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
На це я збудився й побачив, — і був мені сон мій приємний. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тут я проснулся и огляделся. Мой сон был мне приятен. -
(en) New Living Bible Translation ·
At this, I woke up and looked around. My sleep had been very sweet. -
(en) New American Standard Bible ·
At this I awoke and looked, and my sleep was pleasant to me.