Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Klagelieder von Jeremia 4) | (Der Prophet Hesekiel 1) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Хоменка

  • HERR, vergiss nicht, was man uns angetan hat! Sieh doch, wie wir gedemütigt werden!
  • Згадай, о Господи, що сталося з нами! Глянь, подивись на наругу нашу!
  • Unser Grund und Boden gehört einem anderen Volk, und in unseren Häusern wohnen jetzt Fremde!
  • Спадщина наша припала зайдам, доми наші — чужинцям.
  • Wir sind verlassen wie Waisenkinder, unsere Mütter schutzlos wie Witwen!
  • Ми сироти без батька, і, а наші матері немов удовиці.
  • Unser eigenes Trinkwasser müssen wir bezahlen, und auch Brennholz bekommen wir nur gegen Geld.
  • Воду нашу за гроші п'ємо, дрова наші набуваємо за плату.
  • Der Feind sitzt uns unbarmherzig im Nacken; wir sind erschöpft, doch man gönnt uns keine Ruhe.
  • Ярмо в нас на шиї, нами поганяють; працюємо, нема нам відпочинку.
  • Wir unterwarfen uns den Ägyptern und Assyrern, um genug Brot zu essen zu haben.
  • Ми до Єгипту простягаєм руку та до Ашшуру, щоб насититись хлібом.
  • Unsere Vorfahren leben schon lange nicht mehr, wir aber müssen nun für ihre Schuld bezahlen.
  • Батьки наші згрішили, та їх нема вже, а ми несемо кару за їхні беззаконства.
  • Sklaven sind zu Herrschern über uns geworden, und keiner schützt uns vor ihrer Willkür.
  • Раби над нами вередують, і нікому нас визволити з їхніх рук.
  • Unter Lebensgefahr müssen wir nach Nahrung suchen, denn Räuberbanden machen das ganze Land unsicher.
  • Ціною нашого життя здобуваємо хліб свій, наражені мечеві пустині.
  • Wir sind vom Hunger ausgezehrt, unsere Körper glühen vor Fieber.
  • Шкіра на нас, як піч, гаряча від пекучої голоднечі.
  • In Zion haben sie unsere Frauen vergewaltigt, in den Städten Judas vergingen sie sich an den Mädchen.
  • Жінок знечещено в Сіоні, дівчат — у містах юдейських.
  • Sie haben die führenden Männer aufgehängt und die Obersten all ihrer Ehre beraubt.
  • Повішено князів їхніми руками, обличчя старших не поважано.
  • Unsere Männer müssen Korn mahlen wie Sklaven, die Jungen brechen beim Holzschleppen zusammen.
  • Хлопці носили жорна, а діти спотикались під дровами.
  • Die Alten sitzen nicht mehr am Stadttor beieinander, und die Jungen spielen keine Instrumente mehr.
  • Старші в воротях уже більш не сідають, хлопці вже більш не бавляться.
  • Aus unserem Leben ist alle Freude verflogen, das Singen und Tanzen ist zum Trauerlied geworden.
  • Погасла радість у нашім серці, танки наші на жалобу змінились.
  • Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
  • Вінець упав з голови в нас. Ой, горе нам, бо ми згрішили!
  • Darum ist unser Herz traurig und krank, und unsere Augen sind müde vom Weinen.
  • От чому серце ниє у нас, ось чому в очах у нас потемніло.
  • Denn der heilige Berg Zion ist verwüstet, wilde Füchse streunen nun dort umher.
  • Бо гора Сіон опустіла, лисиці бродять по ній!
  • Aber du, HERR, regierst für immer und ewig, ja, du bist König für alle Zeiten.
  • Ти ж, Господи, повіки перебуваєш; престол твій з роду й до роду.
  • Warum hast du uns all die Jahre vergessen? Willst du uns etwa für immer verlassen?
  • Чому ти нас назавжди забуваєш і нас так надовго покидаєш?
  • HERR, führe uns doch zurück zu dir, damit wir zu dir umkehren können! Lass unser Leben wieder so sein wie früher!
  • Наверни нас, Господи, до себе, і ми повернемось: обнови наші дні, як було колись.
  • Oder hast du uns für immer verstoßen? Hat dein Zorn über uns denn kein Ende?
  • Невже ти зовсім нас відкинув, на нас без міри прогнівався?

  • ← (Die Klagelieder von Jeremia 4) | (Der Prophet Hesekiel 1) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026