Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder von Jeremia 5:3
-
Hoffnung für Alle
Wir sind verlassen wie Waisenkinder, unsere Mütter schutzlos wie Witwen!
-
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind wie Witwen.
-
Waisen wurden wir, vaterlos, unsere Mütter wurden Witwen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
мы сделались сиротами, без отца; матери наши — как вдовы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ми сироти без батька, і, а наші матері немов удовиці. -
(en) King James Bible ·
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. -
(en) New International Bible Version ·
We have become fatherless,
our mothers are widows. -
(en) English Standard Bible Version ·
We have become orphans, fatherless;
our mothers are like widows. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ми сироти — безбатьченки; матері наші — вдовицї. -
(en) New King James Bible Version ·
We have become orphans and waifs,
Our mothers are like widows. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сиротами мы стали без отца, а наши матери — как вдовы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ми стали сиротами, немає батька. Наші матері — як вдови. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Поставали ми си́ротами: нема ба́тька, а ма́тінки наші — неначе ті вдо́ви! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы стали сиротами — отца лишились,
матери наши овдовели. -
(en) New Living Bible Translation ·
We are orphaned and fatherless.
Our mothers are widowed. -
(en) New American Standard Bible ·
We have become orphans without a father,
Our mothers are like widows.