Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Klagelieder von Jeremia 4) | (Der Prophet Hesekiel 1) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Турконяка

  • HERR, vergiss nicht, was man uns angetan hat! Sieh doch, wie wir gedemütigt werden!
  • Господи, згадай те, що сталося з нами. Поглянь і подивися на наше приниження.
  • Unser Grund und Boden gehört einem anderen Volk, und in unseren Häusern wohnen jetzt Fremde!
  • Наш спадок обернувся іншим, наші доми — чужинцям.
  • Wir sind verlassen wie Waisenkinder, unsere Mütter schutzlos wie Witwen!
  • Ми стали сиротами, немає батька. Наші матері — як вдови.
  • Unser eigenes Trinkwasser müssen wir bezahlen, und auch Brennholz bekommen wir nur gegen Geld.
  • Від наших днів наші дерева в заміну прийшли.
  • Der Feind sitzt uns unbarmherzig im Nacken; wir sind erschöpft, doch man gönnt uns keine Ruhe.
  • Нас переслідують, дихають на нашу шию. Ми стомилися, ми не маємо спокою.
  • Wir unterwarfen uns den Ägyptern und Assyrern, um genug Brot zu essen zu haben.
  • Єгипет дав руку, Ассур — на насичення хлібом.
  • Unsere Vorfahren leben schon lange nicht mehr, wir aber müssen nun für ihre Schuld bezahlen.
  • Наші батьки згрішили, їх немає. Ми прийняли наші беззаконня.
  • Sklaven sind zu Herrschern über uns geworden, und keiner schützt uns vor ihrer Willkür.
  • Раби нами заволоділи, немає того, хто визволяє з їхніх рук.
  • Unter Lebensgefahr müssen wir nach Nahrung suchen, denn Räuberbanden machen das ganze Land unsicher.
  • Нашими душами принесемо наш хліб від леза меча пустелі.
  • Wir sind vom Hunger ausgezehrt, unsere Körper glühen vor Fieber.
  • Наша шкіра від обличчя навали голоду почорніла, як піч.
  • In Zion haben sie unsere Frauen vergewaltigt, in den Städten Judas vergingen sie sich an den Mädchen.
  • Жінок упокорили в Сіоні, дівчат — у містах Юди.
  • Sie haben die führenden Männer aufgehängt und die Obersten all ihrer Ehre beraubt.
  • Володарі повішені були за свої руки, старці не були прославлені.
  • Unsere Männer müssen Korn mahlen wie Sklaven, die Jungen brechen beim Holzschleppen zusammen.
  • Вибрані піднімали жорна, і молоді в колодах послабли.
  • Die Alten sitzen nicht mehr am Stadttor beieinander, und die Jungen spielen keine Instrumente mehr.
  • І старців не стало біля брами, і вибрані не співали своїх пісень.
  • Aus unserem Leben ist alle Freude verflogen, das Singen und Tanzen ist zum Trauerlied geworden.
  • Не стало радості нашого серця, наші хороводи обернулися на плач.
  • Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben.
  • Упав вінець з нашої голови. Горе ж нам, бо ми згрішили.
  • Darum ist unser Herz traurig und krank, und unsere Augen sind müde vom Weinen.
  • Через це наше серце стало хворим, тому наші очі стали темними, —
  • Denn der heilige Berg Zion ist verwüstet, wilde Füchse streunen nun dort umher.
  • за гору Сіон, бо вона була знищена, лисиці пройшлися через неї.
  • Aber du, HERR, regierst für immer und ewig, ja, du bist König für alle Zeiten.
  • Ти ж, Господи, навіки поселишся, Твій престол — з роду в рід.
  • Warum hast du uns all die Jahre vergessen? Willst du uns etwa für immer verlassen?
  • Невже навіки забудеш про нас, залишиш нас на довгі дні?
  • HERR, führe uns doch zurück zu dir, damit wir zu dir umkehren können! Lass unser Leben wieder so sein wie früher!
  • Поверни нас, Господи, до Себе, і повернемося! І обнови наші дні, як раніше.
  • Oder hast du uns für immer verstoßen? Hat dein Zorn über uns denn kein Ende?
  • Адже Ти зовсім відкинув [1] нас, сильно на нас розгнівавшись.

  • ← (Die Klagelieder von Jeremia 4) | (Der Prophet Hesekiel 1) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026