Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 12:10
-
Hoffnung für Alle
Ich, Gott, der HERR, lasse ihnen sagen: Diese Botschaft gilt dem Herrscher in Jerusalem und allen Israeliten, die dort wohnen.
-
So sprich zu ihnen: So spricht der HERR HERR: Diese Last betrifft den Fürsten zu Jerusalem und das ganze Haus Israel, das darin ist.
-
Sag zu ihnen: So spricht GOTT, der Herr: Der Fürst, der in Jerusalem wohnt, ist diese Last und das ganze Haus Israel, das darinnen wohnt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Скажи им: так говорит Господь Бог: это — предвещание для начальствующего в Иерусалиме и для всего дома Израилева, который находится там. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Відкажи ж їм: Так говорить Господь Бог: Це — віщування проти князя в Єрусалимі й проти всього дому Ізраїля, що живе там. -
(en) King James Bible ·
Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them. -
(en) New International Bible Version ·
“Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: This prophecy concerns the prince in Jerusalem and all the Israelites who are there.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Відкажи ж їм: Так говорить Господь Бог: Се є віщба про володаря Ерусалимського й про ввесь дом Ізраїля, що там живе. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Скажи им, что так повелел Господь Всемогущий: Это печальная весть для власителей Иерусалима и всех людей, там живущих. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Скажи їм: Так говорить Господь, Володар і Проводир в Єрусалимі та в усьому домі Ізраїля, які є посеред них, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Скажи до них: Так сказав Господь Бог: Це пророцтво про начальника Єрусалиму та ввесь Ізраїлів дім, що в ньому вони. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Это пророчество для правителя41 в Иерусалиме и для всего дома Израиля, который там». -
(en) New American Standard Bible ·
“Say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “This burden concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it.”’