Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 32:11
-
Hoffnung für Alle
Denn ich, Gott, der HERR, sage dir: Das Schwert des babylonischen Königs wird dich treffen.
-
Denn so spricht der HERR HERR: Das Schwert des Königs zu Babel soll dich treffen.
-
Denn so spricht GOTT, der Herr: Das Schwert des Königs von Babel kommt über dich.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо так говорит Господь Бог: меч царя Вавилонского придёт на тебя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так бо говорить Господь Бог: Меч царя вавилонського прийде на тебе. -
(en) King James Bible ·
For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘For this is what the Sovereign Lord says:
“ ‘The sword of the king of Babylon
will come against you. -
(en) English Standard Bible Version ·
“For thus says the Lord God: The sword of the king of Babylon shall come upon you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так бо говорить Господь Бог: Меч царя Вавилонського прийде на тебе. -
(en) New King James Bible Version ·
‘For thus says the Lord God: “The sword of the king of Babylon shall come upon you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так говорит Господь Всемогущий: "Меч царя Вавилонского придёт против тебя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо так говорить Господь: Меч царя Вавилону прийде на тебе -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо так Господь Бог промовляє: Меч царя вавилонського при́йде на тебе! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь так говорит Владыка Господь:— Меч царя Вавилона
двинется на тебя. -
(en) New Living Bible Translation ·
For this is what the Sovereign LORD says:
“The sword of the king of Babylon
will come against you. -
(en) New American Standard Bible ·
For thus says the Lord GOD, “The sword of the king of Babylon will come upon you.