Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New Living Bible Translation
Der HERR gab Mose und Aaron den Auftrag,
Ceremonially Clean and Unclean Animals
Then the LORD said to Moses and Aaron,
Then the LORD said to Moses and Aaron,
den Israeliten dies mitzuteilen: »Das Fleisch von folgenden Tieren dürft ihr essen: Von den Landtieren
“Give the following instructions to the people of Israel.
“Of all the land animals, these are the ones you may use for food.
“Of all the land animals, these are the ones you may use for food.
sind euch alle erlaubt, die vollständig gespaltene Hufe oder Pfoten haben und wiederkäuen.
You may eat any animal that has completely split hooves and chews the cud.
Das Kamel, den Klippdachs und den Hasen dürft ihr aber nicht essen. Denn sie sind zwar Wiederkäuer, haben aber keine gespaltenen Hufe oder Pfoten. Sie müssen bei euch als unrein gelten.
Das Schwein hat zwar vollständig gespaltene Hufe, aber es ist kein Wiederkäuer; darum ist es für euch unrein.
The pig has evenly split hooves but does not chew the cud, so it is unclean.
Esst das Fleisch dieser Tiere nicht und berührt auch nicht ihre Kadaver! Sie sind für euch unrein!
You may not eat the meat of these animals or even touch their carcasses. They are ceremonially unclean for you.
Von den Tieren im Meer, in den Flüssen und Seen dürft ihr alle essen, die Flossen und Schuppen haben.
“Of all the marine animals, these are ones you may use for food. You may eat anything from the water if it has both fins and scales, whether taken from salt water or from streams.
Aber alle Lebewesen im Wasser ohne Flossen oder Schuppen sind unrein!
But you must never eat animals from the sea or from rivers that do not have both fins and scales. They are detestable to you. This applies both to little creatures that live in shallow water and to all creatures that live in deep water.
Ihr dürft sie nicht essen und auch nicht ihre Kadaver berühren. Von allem, was im Wasser lebt und keine Flossen oder Schuppen hat, sollt ihr euch voller Abscheu fernhalten!
They will always be detestable to you. You must never eat their meat or even touch their dead bodies.
Folgende Vögel sollt ihr nicht anrühren und erst recht nicht essen, denn sie sind unrein: Gänsegeier, Lämmergeier, Mönchsgeier,
“These are the birds that are detestable to you. You must never eat them: the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture,
Strauß, Falke, Seemöwe, alle Habichtarten,
the eagle owl, the short-eared owl, the seagull, hawks of all kinds,
Storch, alle Reiherarten, Wiedehopf und Fledermaus.
the stork, herons of all kinds, the hoopoe, and the bat.
Auch alle krabbelnden und fliegenden Insekten sollt ihr verabscheuen,
“You must not eat winged insects that walk along the ground; they are detestable to you.
außer denen, die Sprungbeine haben und am Boden hüpfen.
You may, however, eat winged insects that walk along the ground and have jointed legs so they can jump.
Ihr dürft also die verschiedenen Heuschreckenarten essen.
The insects you are permitted to eat include all kinds of locusts, bald locusts, crickets, and grasshoppers.
Aber alle anderen Insekten sollt ihr verschmähen!
All other winged insects that walk along the ground are detestable to you.
Folgende Tiere dürft ihr nicht berühren, wenn sie verendet sind: jedes Tier, das geteilte, aber nicht vollständig gespaltene Hufe oder Pfoten hat und nicht wiederkäut, sowie alle Vierbeiner mit Pfoten. Sie alle sind unrein, und wer ihren Kadaver berührt, wird unrein bis zum Abend. Wenn jemand ihren Kadaver wegträgt, muss er seine Kleider waschen und ist bis zum Abend unrein.
“The following creatures will make you ceremonially unclean. If any of you touch their carcasses, you will be defiled until evening.
Von den kleinen Tieren, die am Boden kriechen, sind für euch verboten: Maulwurf, Springmaus, alle Eidechsenarten, Gecko, Salamander und Chamäleon.
“Of the small animals that scurry along the ground, these are unclean for you: the mole rat, the rat, large lizards of all kinds,
Sie alle sind unrein, und wer ihre Kadaver berührt, ist bis zum Abend unrein.
All these small animals are unclean for you. If any of you touch the dead body of such an animal, you will be defiled until evening.
Jeder Gegenstand, auf den der Kadaver eines dieser Tiere fällt, wird unrein, ganz gleich ob er aus Holz, Stoff, Fell oder Sackleinen gemacht ist, und ganz gleich, wofür er gebraucht wird. Legt ihn ins Wasser; bis zum Abend bleibt er unrein.
If such an animal dies and falls on something, that object will be unclean. This is true whether the object is made of wood, cloth, leather, or burlap. Whatever its use, you must dip it in water, and it will remain defiled until evening. After that, it will be ceremonially clean and may be used again.
Fällt ein totes Tier dieser Art in einen Tontopf, wird alles darin unrein, und den Topf müsst ihr zerschlagen.
“If such an animal falls into a clay pot, everything in the pot will be defiled, and the pot must be smashed.
Jedes Essen, das mit Wasser aus solch einem Tonkrug zubereitet wurde, ist unrein, ebenso jedes Getränk aus solch einem Gefäß.
If the water from such a container spills on any food, the food will be defiled. And any beverage in such a container will be defiled.
Alles, was mit einem Kadaver dieser Tiere in Berührung kommt, soll bei euch als unrein gelten. Handelt es sich um einen Backofen oder um einen kleinen Herd, muss er niedergerissen werden.
Any object on which the carcass of such an animal falls will be defiled. If it is an oven or hearth, it must be destroyed, for it is defiled, and you must treat it accordingly.
Nur eine Quelle oder eine Zisterne, in der man das Wasser sammelt, bleibt rein. Doch wer das tote Tier berührt, das hineingefallen ist, wird unrein.
“However, if the carcass of such an animal falls into a spring or a cistern, the water will still be clean. But anyone who touches the carcass will be defiled.
Fällt der Kadaver eines dieser Kriechtiere auf Saatgut, das gerade ausgesät werden soll, so bleibt dies rein.
If the carcass falls on seed grain to be planted in the field, the seed will still be considered clean.
Wurden die Samen aber mit Wasser befeuchtet, und es fällt dann ein totes Tier darauf, so werden sie unrein.
But if the seed is wet when the carcass falls on it, the seed will be defiled.
Wenn ein Tier, das ihr essen dürft, verendet, wird jeder bis zum Abend unrein, der den Kadaver anfasst.
“If an animal you are permitted to eat dies and you touch its carcass, you will be defiled until evening.
Wer von dem Fleisch isst oder den Tierkörper wegträgt, soll seine Kleider waschen und gilt bis zum Abend als unrein.
If you eat any of its meat or carry away its carcass, you must wash your clothes, and you will remain defiled until evening.
Alle kleinen Tiere, die sich am Boden fortbewegen, sollt ihr verabscheuen und sie auf keinen Fall essen,
“All small animals that scurry along the ground are detestable, and you must never eat them.
ganz gleich ob sie auf dem Bauch kriechen oder auf vier oder mehr Füßen umherlaufen.
This includes all animals that slither along on their bellies, as well as those with four legs and those with many feet. All such animals that scurry along the ground are detestable, and you must never eat them.
Hütet euch davor, sie anzurühren, denn sonst werdet ihr in meinen Augen unrein und erregt meinen Abscheu!
Do not defile yourselves by touching them. You must not make yourselves ceremonially unclean because of them.
Ich bin der HERR, euer Gott. Ihr sollt ein heiliges Leben führen, denn ich bin heilig! Verunreinigt euch nicht durch diese kleinen Tiere, die am Boden kriechen!
For I am the LORD your God. You must consecrate yourselves and be holy, because I am holy. So do not defile yourselves with any of these small animals that scurry along the ground.
Denn ich bin der HERR, ich habe euch aus Ägypten herausgeführt, um euer Gott zu sein! Ihr sollt heilig sein, weil ich heilig bin!
For I, the LORD, am the one who brought you up from the land of Egypt, that I might be your God. Therefore, you must be holy because I am holy.
Dies sind die Bestimmungen über das Vieh, die Vögel, die Wassertiere und die Kleintiere am Boden.
“These are the instructions regarding land animals, birds, marine creatures, and animals that scurry along the ground.