Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
den Israeliten dies weiterzusagen: »Ich bin der HERR, euer Gott.
“Speak to the Israelites and say to them: ‘I am the Lord your God.
Lebt nicht nach den Sitten der Ägypter, in deren Land ihr gewohnt habt! Richtet euch auch nicht nach den Bräuchen der Bewohner Kanaans, wohin ich euch bringen werde! Nehmt sie nicht zum Vorbild!
You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
Handelt nach meinen Weisungen, lebt nach meinen Ordnungen! Ich bin der HERR, euer Gott.
You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the Lord your God.
Richtet euch nach meinen Geboten! Jedem, der sie erfüllt, bringen sie Leben. Ich bin der HERR.
Keep my decrees and laws, for the person who obeys them will live by them. I am the Lord.
Keiner von euch darf mit einer nahen Verwandten schlafen. Dies sage ich, der HERR.
“ ‘No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the Lord.
Du sollst nicht mit deiner Mutter schlafen, denn dadurch entehrst du deinen Vater. Darum tu es nicht, denn sie ist deine Mutter!
“ ‘Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
Du sollst auch nicht mit einer anderen Frau deines Vaters schlafen, denn auch damit entehrst du deinen Vater.
“ ‘Do not have sexual relations with your father’s wife; that would dishonor your father.
Schlaf nicht mit deiner Schwester oder Halbschwester — egal ob sie in deiner Familie aufgewachsen ist oder aus einer anderen Ehe stammt!
“ ‘Do not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
Du darfst nicht mit deiner Enkelin schlafen, dem Kind deines Sohnes oder deiner Tochter, denn dadurch entehrst du dich selbst.
“ ‘Do not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter; that would dishonor you.
Auch sollst du nicht mit deiner Halb- oder Stiefschwester schlafen, die von einer Frau deines Vaters geboren wurde.
“ ‘Do not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
Das Gleiche gilt für enge Verwandte deiner Eltern: Schlafe nie mit der Schwester deines Vaters oder der Schwester deiner Mutter!
“ ‘Do not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
Du sollst einen Bruder deines Vaters nicht entehren, indem du mit seiner Frau schläfst, denn sie ist deine Tante.
“ ‘Do not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
Auch mit deiner Schwiegertochter darfst du nicht schlafen, denn sie ist die Frau deines Sohnes.
“ ‘Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; do not have relations with her.
Du sollst nicht mit deiner Schwägerin schlafen, sonst entehrst du deinen Bruder.
“ ‘Do not have sexual relations with your brother’s wife; that would dishonor your brother.
Wenn du mit einer Frau schläfst, darfst du nicht auch noch mit ihrer Tochter oder ihrer Enkelin schlafen. Dies wäre eine Schande, weil sie ihre Verwandten sind.
“ ‘Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son’s daughter or her daughter’s daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
Das Gleiche gilt für die Schwester deiner Frau: Du darfst sie nicht heiraten und mit ihr schlafen, solange deine Frau lebt.
“ ‘Do not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
Genauso wenig ist es erlaubt, mit einer Frau zu schlafen, während sie ihre monatliche Blutung hat, denn in dieser Zeit ist sie unrein.
“ ‘Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
Schlafe nicht mit der Frau eines anderen Mannes, sonst machst du dich selbst unrein!
“ ‘Do not have sexual relations with your neighbor’s wife and defile yourself with her.
Lass keines deiner Kinder für den Götzen Moloch als Opfer verbrennen, denn damit entweihst du meinen Namen! Ich bin der HERR, dein Gott.
“ ‘Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the Lord.
Ein Mann darf nicht mit einem anderen Mann schlafen, denn das verabscheue ich.
“ ‘Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable.
Kein Mann und keine Frau darf mit einem Tier verkehren. Wer es tut, macht sich unrein und lädt große Schande auf sich.
“ ‘Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
Macht euch nicht unrein, indem ihr gegen diese Gebote verstoßt! Denn so haben sich die Völker Kanaans verunreinigt. Darum werde ich sie vertreiben und euch das Land geben.
“ ‘Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
Sie haben ihr Land unrein gemacht; doch ich lasse sie nicht ungestraft davonkommen, sondern sorge dafür, dass das Land seine Bewohner geradezu ausspuckt.
Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
Lebt nach meinen Weisungen und Geboten und tut nichts von all dem, was mir zuwider ist! Das gilt für euch Israeliten und auch für alle Ausländer, die dann bei euch wohnen.
But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things,
Die Bewohner des Landes, die vor euch dort lebten, haben alle diese abscheulichen Dinge getan und so das Land unrein gemacht.
for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
Wenn auch ihr dies tut, werdet ihr aus diesem Land verstoßen — so wie die Völker, die vor euch dort wohnten.
And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
Jeder, der eine dieser abscheulichen Sünden begeht, hat sein Leben verwirkt. Er darf nicht länger zur Gemeinschaft eures Volkes gehören.
“ ‘Everyone who does any of these detestable things — such persons must be cut off from their people.
Richtet euch nach meinen Geboten, und hütet euch davor, diese abscheulichen Bräuche zu übernehmen, die bei den anderen Völkern in diesem Land üblich sind. Verunreinigt euch nicht durch sie! Ich bin der HERR, euer Gott!«
Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the Lord your God.’ ”