Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose 26:4
-
Hoffnung für Alle
werde ich es zur rechten Zeit regnen lassen, damit das Land reichen Ertrag bringt und die Bäume viele Früchte tragen.
-
so will ich euch Regen geben zu seiner Zeit, und das Land soll sein Gewächs geben und die Bäume auf dem Felde ihre Früchte bringen,
-
so gebe ich euch Regen zur rechten Zeit; die Erde liefert ihren Ertrag und der Baum des Feldes gibt seine Früchte;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то Я дам вам дожди в своё время, и земля даст произрастения свои, и дерева полевые дадут плод свой; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то я насилатиму вам дощі о відповідній порі, і земля даватиме свій урожай, і дерево, що в полі, приноситиме свої плоди. -
(en) King James Bible ·
Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit. -
(en) New International Bible Version ·
I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees their fruit. -
(en) English Standard Bible Version ·
then I will give you your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То давати му вам дощі у свій час, і родити ме земля жниво своє і дерево приносити ме плоди свої. -
(en) New King James Bible Version ·
then I will give you rain in its season, the land shall yield its produce, and the trees of the field shall yield their fruit. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я пошлю вам дожди в нужное время, земля даст урожаи, а деревья в полях дадут плоды. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то Я дам вам своєчасно дощ, — і земля дасть свій урожай, і польові дерева дадуть свій плід. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то дам ваші дощі в їхнім часі, і земля дасть свій урожай, а польове́ дерево дасть плід свій. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я пошлю вам дождь в срок, и земля будет давать урожай, а деревья в поле плодоносить. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will send you the seasonal rains. The land will then yield its crops, and the trees of the field will produce their fruit. -
(en) New American Standard Bible ·
then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit.