Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose 27:9
-
Hoffnung für Alle
Hat jemand mir, dem HERRN, ein Tier geweiht, das auch als Opfergabe geeignet ist, dann gilt es als heilig
-
Ist’s aber ein Vieh, das man dem HERRN opfern kann: alles, was man davon dem HERRN gibt, ist heilig.
-
Handelt es sich um Tiere, die man für den HERRN als Opfergabe darbringen kann, so wird jedes Tier, das man dem HERRN gibt, etwas Heiliges.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если же то будет скот, который приносят в жертву Господу, то всё, что дано Господу, должно быть свято: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А коли то скотина, з якої приносять у жертву Господеві, то все, що дається Господеві, вважатиметься за святе; -
(en) King James Bible ·
And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘If what they vowed is an animal that is acceptable as an offering to the Lord, such an animal given to the Lord becomes holy. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А коли се скотина, з тих, що приносять в жертву Господеві, так усяке, що буде дане Господеві, сьвятим стане. -
(en) New King James Bible Version ·
‘If it is an animal that men may bring as an offering to the Lord, all that anyone gives to the Lord shall be holy. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"В жертву Господу можно приносить некоторых животных. Если человек приведёт одного из этих животных, оно становится священным. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А якщо посвячене буде з худоби, з якої можна приносити дар Господу, то те, що він із неї дасть Господу, буде святим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А якщо буде худоба, що з неї прино́сять жертву для Господа, — усе, що дається із неї для Господа, буде святощами. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если по обету посвящают скот, который можно приносить в жертву Господу, то животное, отданное Господу, становится святыней. -
(en) New Living Bible Translation ·
“If your vow involves giving an animal that is acceptable as an offering to the LORD, any gift to the LORD will be considered holy. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Now if it is an animal of the kind which men can present as an offering to the LORD, any such that one gives to the LORD shall be holy.