Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Amos 6:7
-
Hoffnung für Alle
Darum werdet ihr die Ersten sein, die in die Verbannung gehen. Dann ist es aus mit euren Trinkgelagen auf weichen Betten!
-
Darum sollen sie nun vornan gehen unter denen, die gefangen weggeführt werden, und soll das Schlemmen der Pranger aufhören.
-
Darum müssen sie jetzt in die Verbannung, allen Verbannten voran. Das Fest der Faulenzer ist vorbei.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, и кончится ликование изнеженных. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
За те ж підуть тепер у полон на чолі полонених, і гульня тих, що вилежувалися, минеться. -
(en) King James Bible ·
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed. -
(en) New International Bible Version ·
Therefore you will be among the first to go into exile;
your feasting and lounging will end. -
(en) English Standard Bible Version ·
Therefore they shall now be the first of those who go into exile,
and the revelry of those who stretch themselves out shall pass away.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За те ж вони тепер у неволю на чолї перед полонянами пійдуть, та й скінчаться веселощі випещених. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore they shall now go captive as the first of the captives,
And those who recline at banquets shall be removed. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поэтому вы будете среди первых, кто отправится в изгнание, и закончатся ваши празднования и нега. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому тепер полонені будуть владою сильних, і забереться іржання коней з Єфрема. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому́ вони пі́дуть тепер на вигна́ння на чолі́ полоне́них, і перестане крик ви́пещених. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому вы среди первых пойдете в плен,
и кончится ликование изнеженных. -
(en) New Living Bible Translation ·
Therefore, you will be the first to be led away as captives.
Suddenly, all your parties will end. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore, they will now go into exile at the head of the exiles,
And the sprawlers’ banqueting will pass away.