Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose 10:21
-
Hoffnung für Alle
Dann brach die levitische Sippe Kehat auf. Sie trug die Gegenstände aus dem Inneren des heiligen Zeltes. Die Leviten aus den Sippen Gerschon und Merari waren bereits vorangezogen, um das Heiligtum aufzubauen, bevor die anderen eintrafen.
-
Da zogen auch die Kahathiten und trugen das Heiligtum; und jene richteten die Wohnung auf, bis diese nachkamen.
-
Dann brachen die Kehatiter auf, die das Heiligtum trugen. Die Wohnung stellte man auf, bevor sie ankamen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Рушили й Кегатії, що несли святі речі, тож поки вони прийшли, інші вже поставили були храмину. -
(en) King James Bible ·
And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came. -
(en) New International Bible Version ·
Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the Kohathites set out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before their arrival. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рушили й Кегатїї, що несли сьвятиню; попереднї ж ставляли храмину перш нїм ті прийшли. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем, неся святыни, шёл народ из колена Каафова. Они шли в таком порядке, чтобы другие могли поставить священный шатёр и подготовить его к приходу народа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вирушатимуть сини Каата, носії святині, і встановлюватимуть намет, перш ніж прибудуть інші. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І рушили сини Кегатові, носії́ святині, та й поставили скинію до прихо́ду їх, усіх інших. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем, неся священную утварь, в путь тронулись каафиты. Скинию нужно было ставить до их прихода на новое место. -
(en) New Living Bible Translation ·
Next came the Kohathite division of the Levites, carrying the sacred objects from the Tabernacle. Before they arrived at the next camp, the Tabernacle would already be set up at its new location. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the Kohathites set out, carrying the holy objects; and the tabernacle was set up before their arrival.