Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das vierte Buch Mose 33) | (Das vierte Buch Mose 35) →

Hoffnung für Alle

King James Bible

  • Der HERR sprach zu Mose:
  • The Boundaries of Canaan

    And the LORD spake unto Moses, saying,
  • »Erkläre den Israeliten, wie die Grenzen des Landes Kanaan verlaufen sollen, das ich ihnen geben will.
  • Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
  • Die Südgrenze beginnt am Toten Meer und führt zunächst am Gebiet Edoms entlang. Südlich des Skorpionensteigs wendet sie sich nach Westen zur Wüste Zin. Hier verläuft sie südlich von Kadesch-Barnea nach Hazar-Addar und weiter nach Azmon.
  • Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
  • Sie erreicht den ägyptischen Grenzfluss und folgt ihm bis zum Mittelmeer.
  • And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
  • Die Mittelmeerküste bildet die Westgrenze.
  • And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
  • Die Nordgrenze führt vom Meer zum Berg Hor,
  • And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
  • kreuzt die Straße von Hamat und geht durch Zedad
  • From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
  • und Sifron nach Hazar-Enan.
  • And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.
  • Hier beginnt die Ostgrenze. Sie verläuft über Schefam
  • And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham:
  • nach Ribla, das im Osten von Ajin liegt. Dann führt sie an den Berghängen östlich vom See Genezareth entlang,
  • And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
  • geht hinab zum Jordan und folgt ihm bis zum Toten Meer. Das ganze Land, das in diesen Grenzen liegt, soll euch gehören.«
  • And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
  • Mose sagte dies den Israeliten und fuhr fort: »Der HERR will, dass ihr dieses Land durch das Los unter den neuneinhalb Stämmen aufteilt, die noch keine Gebiete haben.
  • And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
  • Denn die Stämme Ruben, Gad und der halbe Stamm Manasse haben schon hier, östlich des Jordan gegenüber von Jericho, Land bekommen.«
  • For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
  • Dann sprach der HERR zu Mose:
  • Leaders to Divide the Land

    And the LORD spake unto Moses, saying,
  • »Folgende Männer sollen das Land verteilen: der Priester Eleasar, Josua, der Sohn von Nun,
  • These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
  • dazu je ein führender Mann aus jedem Stamm,
  • And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
  • nämlich Kaleb, der Sohn von Jefunne aus dem Stamm Juda,
  • And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
  • Schemuël, der Sohn von Ammihud aus dem Stamm Simeon,
  • And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
  • Elidad, der Sohn von Kislon aus dem Stamm Benjamin,
  • Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
  • Bukki, der Sohn von Jogli aus dem Stamm Dan,
  • And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
  • Hanniël, der Sohn von Efod aus dem Stamm Manasse,
  • The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
  • Kemuël, der Sohn von Schiftan aus dem Stamm Ephraim,
  • And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
  • Elizafan, der Sohn von Parnach aus dem Stamm Sebulon,
  • And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
  • Paltiël, der Sohn von Asan aus dem Stamm Issachar,
  • And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
  • Ahihud, der Sohn von Schelomi aus dem Stamm Asser,
  • And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
  • und Pedahel, der Sohn von Ammihud aus dem Stamm Naftali.«
  • And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
  • Diesen Männern gab der HERR den Auftrag, das Land Kanaan unter den Israeliten aufzuteilen.
  • These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

  • ← (Das vierte Buch Mose 33) | (Das vierte Buch Mose 35) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026