Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 1:24
-
Hoffnung für Alle
Als Josef aufwachte, tat er, was der Engel des Herrn ihm aufgetragen hatte, und heiratete Maria.
-
Da nun Joseph vom Schlaf erwachte, tat er, wie ihm des HERRN Engel befohlen hatte, und nahm sein Gemahl zu sich.
-
Als Josef erwachte, tat er, was der Engel des Herrn ihm befohlen hatte, und nahm seine Frau zu sich.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Прокинувшись від сну, Йосиф зробив, як звелів йому ангел Господній: прийняв свою жінку; -
(en) King James Bible ·
Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife: -
(en) New International Bible Version ·
When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife. -
(en) English Standard Bible Version ·
When Joseph woke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him: he took his wife, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Прокинувшись, Йосип зробив те, що звелів йому Ангел Господній, і взяв Марію собі за жінку, але не знав він її, аж доки не народила вона Сина. І назвав він Його Ісусом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прокинувшись тодї Йосиф од сна, зробив так, як ангел Господень повелїв йому, й узяв до себе жінку свою; -
(en) New King James Bible Version ·
Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took to him his wife, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению ангела Господнего и взял Марию к себе в дом как жену, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Прокинувшись від сну, Йосиф учинив так, як наказав йому Господній ангел, і прийняв свою дружину; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як прокинувся ж Йо́сип зо сну, то зробив, як звелів йому ангол Господній, — і прийняв він дружи́ну свою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пробудившись от сна, Иосиф сделал так, как велел ему ангел Господень, и Мария стала женой Иосифа, -
(en) New Living Bible Translation ·
When Joseph woke up, he did as the angel of the Lord commanded and took Mary as his wife. -
(en) New American Standard Bible ·
And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife,