Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 13:26
-
Hoffnung für Alle
Als nun die Saat heranwuchs und sich Ähren bildeten, ging auch das Unkraut auf.
-
Da nun das Kraut wuchs und Frucht brachte, da fand sich auch das Unkraut.
-
Als die Saat aufging und sich die Ähren bildeten, kam auch das Unkraut zum Vorschein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли виросло збіжжя і вигнало колосся, тоді й кукіль появився. -
(en) King James Bible ·
But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also. -
(en) New International Bible Version ·
When the wheat sprouted and formed heads, then the weeds also appeared. -
(en) English Standard Bible Version ·
So when the plants came up and bore grain, then the weeds appeared also. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли посіяне виросло й викинуло колосся, бур’ян також виріс. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же зійшов засїв, та принїс овощ, показавсь тодї й кукіль. -
(en) New King James Bible Version ·
But when the grain had sprouted and produced a crop, then the tares also appeared. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И когда пшеница проросла и созрела, то выросли и сорняки. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А як зійшло збіжжя і дало колос, тоді ж з’явився і кукіль. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А як виросло збіжжя та кинуло колос, тоді показався і кукі́ль. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда пшеница взошла и появились колосья, то стали заметны и сорняки. -
(en) New Living Bible Translation ·
When the crop began to grow and produce grain, the weeds also grew. -
(en) New American Standard Bible ·
“But when the wheat sprouted and bore grain, then the tares became evident also.