Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 13:51
-
Hoffnung für Alle
Habt ihr das alles verstanden?«, fragte Jesus seine Jünger. »Ja«, erwiderten sie.
-
Und Jesus sprach zu ihnen: Habt ihr das alles verstanden? Sie sprachen: Ja, HERR.
-
Habt ihr das alles verstanden? Sie antworteten ihm: Ja.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И спросил их Иисус: поняли ли вы всё это? Они говорят Ему: так, Господи! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи ви це все зрозуміли?” — “Так!” — йому відповіли. -
(en) King James Bible ·
Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord. -
(en) New International Bible Version ·
“Have you understood all these things?” Jesus asked.
“Yes,” they replied. -
(en) English Standard Bible Version ·
New and Old Treasures
“Have you understood all these things?” They said to him, “Yes.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Ісус запитав Своїх учнів: «Чи розумієте ви все це?» Вони відповіли Йому: «Так, розуміємо». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече Ісус до них: Чи зрозуміли це все? Кажуть вони Йому: Так, Господи. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И спросил Иисус своих учеников: "Понимаете ли вы всё это?" Они ответили Ему: "Да". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
[Каже їм Ісус]: Чи зрозуміли це все? Відповідають Йому: Так. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи ви зрозуміли це все?“ — „Так!“ відказали Йому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Вы поняли все это? — спросил Иисус.
— Да, — ответили ученики. -
(en) New Living Bible Translation ·
Do you understand all these things?”
“Yes,” they said, “we do.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Have you understood all these things?” They said to Him, “Yes.”