Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 19:2
-
Hoffnung für Alle
Eine große Menschenmenge folgte ihm dorthin, und er heilte ihre Kranken.
-
und es folgte ihm viel Volks nach, und er heilte sie daselbst.
-
Viele Menschen folgten ihm nach und er heilte sie dort.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
За Ним последовало много людей, и Он исцелил их там. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сила народу йшла за ним, і він їх оздоровив там. -
(en) King James Bible ·
And great multitudes followed him; and he healed them there. -
(en) New International Bible Version ·
Large crowds followed him, and he healed them there. -
(en) English Standard Bible Version ·
And large crowds followed him, and he healed them there. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та великий натовп ішов слідом за Ним, і Він зціляв усіх недужих. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І йшло слїдом за Ним пребагато народу, й вигоїв їх там. -
(en) New King James Bible Version ·
And great multitudes followed Him, and He healed them there. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
За Ним следовали толпы, и Он их там исцелял. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
За Ним пішло багато людей, і Він оздоровив їх там. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А за Ним ішла бе́зліч наро́ду, — і Він уздоро́вив їх тут. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
За Ним последовало множество людей, и Он исцелил их там. -
(en) New Living Bible Translation ·
Large crowds followed him there, and he healed their sick. -
(en) New American Standard Bible ·
and large crowds followed Him, and He healed them there.