Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 20:1
-
Hoffnung für Alle
»Am Ende wird es in Gottes himmlischem Reich so sein wie bei einem Grundbesitzer, der frühmorgens in die Stadt ging und Arbeiter für seinen Weinberg anwarb.
-
Das Himmelreich ist gleich einem Hausvater, der am Morgen ausging, Arbeiter zu mieten in seinen Weinberg.
-
Denn mit dem Himmelreich ist es wie mit einem Gutsbesitzer, der früh am Morgen hinausging, um Arbeiter für seinen Weinberg anzuwerben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо Царство Небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру нанять работников в виноградник свой -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Царство Небесне подібне до чоловіка-господаря, який рано-вранці вийшов найняти робітників у свій виноградник. -
(en) King James Bible ·
The Parable of the Vineyard Workers
For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. -
(en) New International Bible Version ·
The Parable of the Workers in the Vineyard
“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. -
(en) English Standard Bible Version ·
Laborers in the Vineyard
“For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Царство Боже подібне до господаря, який рано-вранці вийшов, щоб найняти робітників на свій виноградник. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Подібне бо царство небесне чоловіку господареві, що вийшов рано вранцї наймати робітників у виноградник свій. -
(en) New King James Bible Version ·
The Parable of the Workers in the Vineyard
“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Ибо Царство Небесное подобно человеку, владевшему участком земли, который вышел рано утром нанять работников в свой виноградник. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Царство Небесне подібне до господаря, який вийшов якось вранці найняти робітників до свого виноградника. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо Царство Небесне подібне одно́му госпо́дареві, що вдо́світа вийшов згодити робітників у свій виноградник. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Небесное Царство подобно хозяину, который рано утром вышел нанять людей на работу в своем винограднике. -
(en) New Living Bible Translation ·
Parable of the Vineyard Workers
“For the Kingdom of Heaven is like the landowner who went out early one morning to hire workers for his vineyard. -
(en) New American Standard Bible ·
Laborers in the Vineyard
“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.