Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Markus berichtet von Jesus 10:10
-
Hoffnung für Alle
Als sie wieder im Haus waren, wollten seine Jünger noch mehr darüber hören.
-
Und daheim fragten ihn abermals seine Jünger darum.
-
Zu Hause befragten ihn die Jünger noch einmal darüber.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В доме ученики Его опять спросили Его о том же. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Удома ж учні знов його про те запитали. -
(en) King James Bible ·
And in the house his disciples asked him again of the same matter. -
(en) New International Bible Version ·
When they were in the house again, the disciples asked Jesus about this. -
(en) English Standard Bible Version ·
And in the house the disciples asked him again about this matter. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли вони були в домі, учні знову запитали Його про це. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А в господї знов ученики Його про се питали Його. -
(en) New King James Bible Version ·
In the house His disciples also asked Him again about the same matter. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И когда они позже снова были в доме, ученики опять спросили Его об этом, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вдома учні знову розпитували Його про це. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А вдома про це учні знов запитали Його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Позже, в доме, ученики опять спросили Иисуса об этом. -
(en) New Living Bible Translation ·
Later, when he was alone with his disciples in the house, they brought up the subject again. -
(en) New American Standard Bible ·
In the house the disciples began questioning Him about this again.