Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Markus berichtet von Jesus 3:9
-
Hoffnung für Alle
Als immer mehr Menschen dazukamen, beauftragte er seine Jünger, ein Boot bereitzuhalten, falls ihn die Menge zu sehr bedrängen sollte.
-
Und er sprach zu seinen Jüngern, daß sie ihm ein Schifflein bereithielten um des Volks willen, daß sie ihn nicht drängten.
-
Da sagte er zu seinen Jüngern, sie sollten ein Boot für ihn bereithalten, damit er von der Menge nicht erdrückt werde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал ученикам Своим, чтобы готова была для Него лодка по причине многолюдства, дабы не теснили Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді він сказав своїм учням, щоб напоготовили йому човен, з-за народу, щоб не тиснув його. -
(en) King James Bible ·
And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him. -
(en) New International Bible Version ·
Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, lest they crush him, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Була така тіснява, що Він наказав учням приготувати для Нього невеликого човна, аби люди не задавили Його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав Він ученикам своїм наготовити Йому човна задля народу, щоб не тиснулись до Него. -
(en) New King James Bible Version ·
So He told His disciples that a small boat should be kept ready for Him because of the multitude, lest they should crush Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так как собралось много народа, Он велел Своим ученикам приготовить лодку, чтобы толпа не раздавила Его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав Своїм учням приготувати човен, щоб народ не тіснив Його; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Він до у́чнів Своїх нагото́вити чо́вна Йому, через натовп, щоб до Нього не ти́снулись. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус велел ученикам приготовить лодку, чтобы не теснили Его, потому что толпа была весьма многочисленна. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus instructed his disciples to have a boat ready so the crowd would not crush him. -
(en) New American Standard Bible ·
And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;