Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Markus berichtet von Jesus 9:4
-
Hoffnung für Alle
Dann erschienen Elia und Mose und redeten mit Jesus.
-
Und es erschien ihnen Elia mit Mose und hatten eine Rede mit Jesu.
-
Da erschien ihnen Elija und mit ihm Mose und sie redeten mit Jesus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Й Ілля з'явився їм з Мойсеєм, і говорили з Ісусом. -
(en) King James Bible ·
And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. -
(en) New International Bible Version ·
And there appeared before them Elijah and Moses, who were talking with Jesus. -
(en) English Standard Bible Version ·
And there appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді раптом Мойсей та Ілля явилися їм і почали розмовляти з Ісусом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І явив ся їм Ілия з Мойсейом, і розмовляли з Ісусом. -
(en) New King James Bible Version ·
And Elijah appeared to them with Moses, and they were talking with Jesus. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И явились тогда двое, это были Илия и Моисей и стали беседовать с Иисусом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І з’явився їм Ілля з Мойсеєм, які розмовляли з Ісусом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І з'явивсь їм Ілля́ та Мойсей, і розмовляли з Ісусом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем они увидели Илию и Моисея, беседующих с Иисусом. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Elijah and Moses appeared and began talking with Jesus. -
(en) New American Standard Bible ·
Elijah appeared to them along with Moses; and they were talking with Jesus.