Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 11:22
-
Hoffnung für Alle
Aber auch jetzt weiß ich, dass Gott dir alles geben wird, worum du ihn bittest.«
-
Aber ich weiß auch noch, daß, was du bittest von Gott, das wird dir Gott geben.
-
Aber auch jetzt weiß ich: Alles, worum du Gott bittest, wird Gott dir geben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А й тепер знаю, що все, що попросиш ти в Бога, Бог тобі дасть.» -
(en) King James Bible ·
But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee. -
(en) New International Bible Version ·
But I know that even now God will give you whatever you ask.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But even now I know that whatever you ask from God, God will give you.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я знаю, що навіть зараз, хоч би чого б Ти попросив у Бога, Він дасть Тобі». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тільки ж і тепер знаю, що, чого попросиш у Бога, дасть Тобі Бог. -
(en) New King James Bible Version ·
But even now I know that whatever You ask of God, God will give You.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но и теперь я знаю, что Бог даст Тебе всё, что Ты попросишь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але й тепер знаю, що Бог дасть Тобі те, що лише попросиш у Бога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та й тепер, — знаю я, — що чого тільки в Бога попросиш, то дасть Тобі Бог!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но я знаю, что Бог и сейчас даст Тебе все, что бы Ты ни попросил. -
(en) New Living Bible Translation ·
But even now I know that God will give you whatever you ask.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Even now I know that whatever You ask of God, God will give You.”