Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 5:15
-
Hoffnung für Alle
Da ging der Mann zu den führenden Juden und berichtete, dass es Jesus war, der ihn gesund gemacht hatte.
-
Der Mensch ging hin und verkündete es den Juden, es sei Jesus, der ihn gesund gemacht habe.
-
Der Mann ging fort und teilte den Juden mit, dass es Jesus war, der ihn gesund gemacht hatte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Человек сей пошёл и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чоловік пішов і оповів юдеям, мовляв, той, хто його оздоровив, — Ісус. -
(en) King James Bible ·
The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole. -
(en) New International Bible Version ·
The man went away and told the Jewish leaders that it was Jesus who had made him well. -
(en) English Standard Bible Version ·
The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І він розповів юдеям, що це Ісус зцілив його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пійшов чоловік, та й сповістив Жидів, що се Ісус, що оздоровив його. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и рассказал иудеям, что это Иисус исцелил его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пішов цей чоловік і сповістив юдеям, що його оздоровив Ісус. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чоловік же пішов і юдеям звістив, що Той, Хто вздоро́вив його, то Ісус. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Человек этот тогда пошел и сказал иудеям, что его исцелил Иисус. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the man went and told the Jewish leaders that it was Jesus who had healed him. -
(en) New American Standard Bible ·
The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well.