Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose 10:21
-
Hoffnung für Alle
Ihr könnt stolz darauf sein, dass er euer Gott ist! Welche gewaltigen und furchterregenden Taten hat er vor euren Augen vollbracht!
-
Er ist dein Ruhm und dein Gott, der bei dir solche große und schreckliche Dinge getan hat, die deine Augen gesehen haben.
-
Er ist dein Lobgesang, er ist dein Gott. Für dich hat er all das Große und Furchterregende getan, das du mit eigenen Augen gesehen hast.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он хвала твоя и Он Бог твой, Который сделал с тобою те великие и страшные дела, какие видели глаза твои; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він твоя слава, він — Бог твій, який для тебе виконав ті великі і страшні речі, що їх ти бачив на власні очі. -
(en) King James Bible ·
He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen. -
(en) New International Bible Version ·
He is the one you praise; he is your God, who performed for you those great and awesome wonders you saw with your own eyes. -
(en) English Standard Bible Version ·
He is your praise. He is your God, who has done for you these great and terrifying things that your eyes have seen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він слава твоя, і Бог твій, що сотворив про тебе сї великі і страшні речі, що бачили їх очи твої. -
(en) New King James Bible Version ·
He is your praise, and He is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Воздавайте хвалу Господу, ибо Он — Бог ваш, и свершил ради вас великие и поразительные деяния, которые вы видели собственными глазами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він — твоя похвала і Він — твій Бог, Який здійснив посеред тебе ці великі й славні речі, які бачили твої очі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він хвала́ твоя, і Він Бог твій, що з тобою зробив був великі та страшні́ діла́, які бачили очі твої. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он — твоя хвала; Он — твой Бог, совершивший для тебя великие и страшные чудеса, которые ты видел своими собственными глазами. -
(en) New Living Bible Translation ·
He alone is your God, the only one who is worthy of your praise, the one who has done these mighty miracles that you have seen with your own eyes. -
(en) New American Standard Bible ·
“He is your praise and He is your God, who has done these great and awesome things for you which your eyes have seen.