Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das fünfte Buch Mose 13) | (Das fünfte Buch Mose 15) →

Hoffnung für Alle

New Living Bible Translation

  • Ihr seid Kinder des HERRN, eures Gottes! Deshalb sollt ihr euch nicht die Haut einritzen oder das Haar über der Stirn abrasieren, wenn ihr um einen Verstorbenen trauert.
  • Ceremonially Clean and Unclean Animals

    “Since you are the people of the LORD your God, never cut yourselves or shave the hair above your foreheads in mourning for the dead.
  • Denn ihr seid ein heiliges Volk, ihr gehört ganz dem HERRN. Er hat euch aus allen Völkern der Welt zu seinem Eigentum erwählt.
  • You have been set apart as holy to the LORD your God, and he has chosen you from all the nations of the earth to be his own special treasure.
  • Esst keine Tiere, die der Herr verabscheut und euch verboten hat!
  • “You must not eat any detestable animals that are ceremonially unclean.
  • Essen dürft ihr Rinder, Schafe, Ziegen,
  • These are the animalsa you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Hirsche, Gazellen, Rehe, Steinböcke, Antilopen, Wildschafe und Gämsen.
  • the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the addax, the antelope, and the mountain sheep.
  • Alle Tiere, die wiederkäuen und vollständig gespaltene Hufe oder Pfoten haben, sind für euch erlaubt.
  • “You may eat any animal that has completely split hooves and chews the cud,
  • Nicht essen sollt ihr Tiere, die zwar wiederkäuen, aber keine ganz gespaltenen Hufe oder Pfoten haben, wie Kamel, Hase und Klippdachs. Sie sind unrein für euch.
  • but if the animal doesn’t have both, it may not be eaten. So you may not eat the camel, the hare, or the hyrax.b They chew the cud but do not have split hooves, so they are ceremonially unclean for you.
  • Dasselbe gilt für das Schwein, das zwar gespaltene Hufe hat, aber nicht wiederkäut. Esst kein Fleisch von solchen unreinen Tieren und berührt auch nicht ihre Kadaver!
  • And you may not eat the pig. It has split hooves but does not chew the cud, so it is ceremonially unclean for you. You may not eat the meat of these animals or even touch their carcasses.
  • Von den Tieren im Wasser dürft ihr jedes essen, das Flossen und Schuppen hat.
  • “Of all the marine animals, you may eat whatever has both fins and scales.
  • Alle anderen sind unrein für euch.
  • You may not, however, eat marine animals that do not have both fins and scales. They are ceremonially unclean for you.
  • Auch von den Vögeln sollt ihr nur die reinen essen.
  • “You may eat any bird that is ceremonially clean.
  • Nicht essen dürft ihr Gänsegeier, Lämmergeier, Mönchsgeier,
  • These are the birds you may not eat: the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture,
  • Gabelweihe, Königsweihe und alle anderen Arten des Geiers,
  • the kite, the falcon, buzzards of all kinds,
  • alle Arten des Raben,
  • ravens of all kinds,
  • Strauß, Falke, Seemöwe, alle Habichtarten,
  • the eagle owl, the short-eared owl, the seagull, hawks of all kinds,
  • Steinkauz, Ibis, Schleiereule,
  • the little owl, the great owl, the barn owl,
  • Wüstenkauz, Aasgeier, Fischeule,
  • the desert owl, the Egyptian vulture, the cormorant,
  • Storch, alle Reiherarten, Wiedehopf und Fledermaus.
  • the stork, herons of all kinds, the hoopoe, and the bat.
  • Ihr sollt auch keine geflügelten Insekten essen. All diese Tiere sind unrein für euch.
  • “All winged insects that walk along the ground are ceremonially unclean for you and may not be eaten.
  • Esst nur Vögel, die rein sind!
  • But you may eat any winged bird or insect that is ceremonially clean.
  • Esst auch kein verendetes Tier! Ihr könnt es den Ausländern geben, die in euren Städten wohnen, oder an andere Fremde verkaufen. Sie dürfen es essen. Aber ihr selbst sollt nichts davon nehmen, weil ihr ein heiliges Volk seid und ganz dem HERRN, eurem Gott, gehört. Kocht ein Ziegenböckchen nicht in der Milch seiner Mutter!
  • “You must not eat anything that has died a natural death. You may give it to a foreigner living in your town, or you may sell it to a stranger. But do not eat it yourselves, for you are set apart as holy to the LORD your God.
    “You must not cook a young goat in its mother’s milk.
  • Legt jedes Jahr den zehnten Teil vom Ertrag eurer Getreidefelder beiseite;

  • The Giving of Tithes

    “You must set aside a tithe of your crops — one-tenth of all the crops you harvest each year.
  • dasselbe gilt für den zehnten Teil eurer Weintrauben- und Olivenernte. Auch eure erstgeborenen männlichen Kälber, Lämmer und Ziegenböckchen sollt ihr von ihrer Herde absondern. Bringt alles zusammen an den Ort, den der HERR, euer Gott, erwählen wird, um dort zu wohnen. Dort sollt ihr die Opfermahlzeit halten. Auf diese Weise sollt ihr lernen, euer Leben lang Ehrfurcht vor dem HERRN zu haben.
  • Bring this tithe to the designated place of worship — the place the LORD your God chooses for his name to be honored — and eat it there in his presence. This applies to your tithes of grain, new wine, olive oil, and the firstborn males of your flocks and herds. Doing this will teach you always to fear the LORD your God.
  • Wenn ihr aber weit vom Heiligtum entfernt wohnt und der HERR euch sehr reich beschenkt hat, könnt ihr den zehnten Teil der Ernte vielleicht nicht dorthin bringen.
  • “Now when the LORD your God blesses you with a good harvest, the place of worship he chooses for his name to be honored might be too far for you to bring the tithe.
  • Dann verkauft ihn, steckt das Geld ein und kommt damit an den Ort, den der HERR, euer Gott, für sich auswählen wird.
  • If so, you may sell the tithe portion of your crops and herds, put the money in a pouch, and go to the place the LORD your God has chosen.
  • Hier kauft euch alles, was ihr gern hättet: Rinder, Schafe, Ziegen, Wein oder ein anderes berauschendes Getränk und was ihr euch sonst noch wünscht. Feiert mit euren Familien in der Gegenwart des HERRN ein fröhliches Fest, esst und trinkt!
  • When you arrive, you may use the money to buy any kind of food you want — cattle, sheep, goats, wine, or other alcoholic drink. Then feast there in the presence of the LORD your God and celebrate with your household.
  • Vergesst dabei nicht die Leviten, die in euren Städten wohnen, denn sie besitzen keine eigenen Ländereien.
  • And do not neglect the Levites in your town, for they will receive no allotment of land among you.
  • In jedem dritten Jahr sollt ihr den zehnten Teil eurer Ernte in euren Städten und Dörfern sammeln und lagern.
  • “At the end of every third year, bring the entire tithe of that year’s harvest and store it in the nearest town.
  • Er ist für die Leviten bestimmt, die kein eigenes Land haben, und für die Ausländer, die Waisen und die Witwen. Sie können sich davon nehmen, was sie brauchen. Wenn ihr sie gut versorgt, wird der HERR, euer Gott, euch segnen und all eure Arbeit gelingen lassen.
  • Give it to the Levites, who will receive no allotment of land among you, as well as to the foreigners living among you, the orphans, and the widows in your towns, so they can eat and be satisfied. Then the LORD your God will bless you in all your work.

  • ← (Das fünfte Buch Mose 13) | (Das fünfte Buch Mose 15) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026